no no, I slept -that Mrs Dufresne, what a nuisance. | Нет-нет, я поспал - Мадам Дафрес, какая неприятность |
It's merely a nuisance. | Это всего лишь мелкая неприятность. |
Then it's just an inconvenient nuisance. | Тогда это просто неудобная неприятность. |
It was a bloody nuisance, to be honest. | Честно говоря, ужасная неприятность. |
Sweden, the country I come from, has other examples, where wetlands in southern Sweden were seen as - as in many countries - as flood-prone polluted nuisance in the peri-urban regions. | Швеция, откуда я родом, имеет другие примеры, когда заболоченные территории на юге Швеции рассматривались - как во многих странах - как склонная к наводнениям и загрязнениям досадная неприятность в около-городских регионах. |
When this dusty little nuisance is over I'll convince you. | Когда эта досадная помеха будет устранена, я смогу убедить тебя. |
You are an expendable nuisance, nothing more. | Вы для них помеха, ничего больше. |
A terrible nuisance to get out. | Ужасная помеха, чтобы выйти. |
If the United States regards the Agreement as a nuisance, it is free to break it. | Если для Соединенных Штатов данное соглашение - досадная помеха, они могут нарушить его. |
A nuclear blast is just a minor nuisance to a determined tweeker. | Но для опытного нюхача ядерный взрыв не помеха. |
I've forgotten what a nuisance it is to wash. | Я и забыла, какое неудобство их мыть. |
This is - it's a nuisance. | Это... это всего лишь неудобство. |
In addition to severe odors which may pose a nuisance to neighbors, animal waste poses serious health risks through both the spread of parasites and the presence of noxious ammonia levels. | В дополнение к неприятному запаху, который создает неудобство соседям, биологические отходы представляют серьёзную опасность для здоровья из-за распространения паразитов и высокого содержания аммиака в воздухе. |
That's a claim of nuisance. | Это жалоба на неудобство. |
It's not a nuisance, Darcy. | Это не неудобство, Дарси. |
His conduct only becomes a nuisance when the consequences of his act are not confined to his own but extend to the land of his neighbour by: | Его поведение становится ньюснс только в том случае, если последствия его действия не ограничиваются его собственной землей, а распространяются на землю его соседа: |
Public nuisance is a criminal offence. | Публичное ньюснс является уголовным правонарушением. |
On this basis, Fleming asserts that "it would seem to follow that one cannot be liable for nuisance at all unless and until some injury is foreseeable". | На основании этого Флеминг утверждает, что "судя по всему, следует сделать вывод, согласно которому лицо никоим образом не может нести ответственность за ньюснс, если и до тех пор пока определенный ущерб не может быть предвиден". |
Lord Goff noted that foreseeability of harm is indeed a prerequisite of the recovery of private nuisance, as in the case of public nuisance... | Лорд Гофф отметил, что предсказуемость ущерба является на самом деле предпосылкой для взыскания на основании частного ньюснс, как и в случае публичного ньюснс... |
Originally, nuisance meant nothing more than harm or annoyance. | Первоначально термин "ньюснс" означал всего лишь ущерб или причинение неудобства. |
My family would kick me out for being such a nuisance. | Моя семья бы меня выгнала, если бы я стал такой обузой. |
The Nolan Foundation, despite their good intentions, thinks this place is a large nuisance as it is. | Фонд Нолана, несмотря на все добрые намерения, ...считает это место большой обузой для себя. |
It's a nightmare when guests are a nuisance and I feel so guilty, but I wasn't sure we were even going to make it down the drive. | Ужасно, когда гости становятся обузой, и мне в самом деле очень жаль, но я не уверена, что наш автомобиль в состоянии двигаться дальше. |
I'd hate to be a nuisance. | Я ненавижу быть обузой. |
I don't want to be a burden or a nuisance. | Я не хочу быть обузой для тебя... |
The communications both alleged non-compliance with article 9, paragraphs 4 and 5, of the Convention with respect to the costs of access to justice in private nuisance proceedings. | В обоих сообщениях утверждается о несоблюдении пунктов 4 и 5 статьи 9 Конвенции по причине судебных издержек, связанных с доступом к правосудию по делам о частной зловредности. |
Now, get ready to face the wrath Of the "new haven nuisance!" | Теперь, готовся встретится с лицом гнева "Новой небесной зловредности"! |
In the Cambridge Water case, the House of Lords held that the principle of foreseeability applied not only to actions in negligence and nuisance, but also to Rylands v. Fletcher actions. | В деле «Кембридж Вотер» палата лордов определила, что принцип предвидения применяется не только к искам из неосторожности и зловредности, но также к искам на основании прецедента Райлэндз против Флэтчера. |
Furthermore, while in the United Kingdom strict liability is treated as a special application of the nuisance doctrine, in the American practice, the doctrine is distinct from nuisance and is more an application of the polluter-pays principle. | Кроме того, если в Соединенном Королевстве строгая ответственность рассматривается как частный случай применения доктрины зловредности, то в американской практике эта доктрина отличается от зловредности и скорее напоминает применение принципа «платит загрязнитель». |
There could be an overlap between actions for nuisance and negligence and as between nuisance and trespass, but the legal bases on which such claims are judged are different. | Иски из зловредности и неосторожности, как и иски из зловредности и нарушения владения, могут частично совпадать, однако правооснования, по которым эти иски будут рассматриваться, отличаются друг от друга. |
And who are you, besides an uninvited nuisance? | И кто же вы, незваный зануда? |
I'm aware of that, but there is a caped nuisance who is running around my city who doesn't seem to know the difference. | Я знаю это, но есть один зануда в плаще, который бегает по моему городу и, похоже, не видит разницы. |
He's an actor, a nuisance! | Это актер, зануда! |
Keep still, you nuisance! | Не дергайся ты, зануда! |
No, he's just being a nuisance. | Нет, он просто зануда. |
Under common law, liability for nuisance is modulated by the principle of mutual accommodation between two neighbouring landowners. | В общем праве ответственность за зловредность сконструирована на основе принципа взаимных уступок в отношениях между двумя владельцами соседних участков. |
Public nuisance is a criminal offence, but it can be an actionable civil matter where the claimant has suffered particular or special damage over and above the general inconvenience suffered by the public. | Публичная зловредность является уголовным правонарушением, но в связи с ней может быть подан и гражданский иск в случае, когда истцу наносится особый или особенный ущерб сверх ущерба от общих неудобств, причиняемых населению. |
(c) A claim may be brought in the civil courts for either public or private nuisance. | с) В суды по гражданским делам может быть подан иск как за публичную, так и за частную зловредность. |
A claim in private nuisance may be brought where there has been an interference with the claimant's enjoyment of their land, including damage or encroachment on their land; | Иск за частную зловредность может быть подан в случае воспрепятствования истцу в пользовании его землей, включая причинение вреда земле или посягательство на нее. |
Nuisance, which refers to excessive and unreasonable hindrance to the private utilization or enjoyment of real property, provides one such basis. | Одним из таких оснований является зловредность, под которой понимается чрезмерное или неразумное воспрепятствование частному использованию недвижимости. |
I'm a relic, a curiosity and a nuisance. | Я реликвия, любопытство и досада. |
Dashed nuisance you couldn't get one. | Какая досада, что ты не смог его достать. |
What a nuisance it must be for the patient. | Какая это должно быть досада для пациента. |
It's rather a nuisance, but Charlie Rogers has rung to say he's got a friend staying, so he's got to bring him or chuck. | Такая досада, но Чарли Роджерс позвонил, чтобы сказать, что у него гостит друг, так что он либо приедет с ним, либо не приедет. |
A beekeeper in Venice is being sued by the city for public nuisance. | На пчеловода в Венеции подали иск за нарушение общественного порядка. |
Consequently, strikers can be held liable under several wrongs, such as negligence, trespassing, misappropriation of personal property and nuisance. | Таким образом, участники забастовки могут быть привлечены к юридической ответственности за целый ряд правонарушений, таких, как небрежность, причинение вреда, неправомерное присвоение личной собственности и нарушение общественного порядка. |
A case in point was witnessed in Malakal, where the customary court sentenced 10 young women to 50 lashes each for public nuisance under section 232 of the Penal Code. | Характерный случай имел место в Малакале, где обычный суд приговорил 10 молодых женщин к 50 ударам плетью каждой за нарушение общественного порядка в соответствии со статьей 232 Уголовного кодекса. |
The reasons for eviction may include: arrears of rent, damage to property, or nuisance either by the tenant, his lodgers or visitors to his property. | Причинами выселения могут быть задолженность по квартплате, нанесение ущерба собственности или нарушение общественного порядка, допущенное съемщиком, его жильцами или гостями. |
You're arrested last April on public nuisance and resisting arrest. | Вас задерживали в прошлом апреле за нарушение общественного порядка и сопротивление. |