Английский - русский
Перевод слова Novice
Вариант перевода Новичок

Примеры в контексте "Novice - Новичок"

Примеры: Novice - Новичок
Please remember she is a novice. Помни, пожалуйста, что она новичок.
This can be a good practice car for novice drivers. На этой машине хорошо практиковаться если вы новичок.
I'm a complete novice, like you. А я полный новичок, как и Вы...
Still, can't be helped, you're a novice. Однако, тут ничем не помочь, ты новичок.
Mid-life switch to the Internet novice, has been working quickly before the consumer industry. Середина жизни перейти к Интернет новичок, работает быстро, прежде легкой промышленности.
Taking your advice like a novice, like a naive intern. Принял твой совет как новичок, как наивный стажер.
No. The rubber bands on the grip were clever, but our shooter is definitely a novice. Нет, резиновые накладки на рукоятке хитрой формы, но наш стрелок определенно новичок.
The novice blunders on the discovery, the scholar investigates. Новичок спотыкается об открытие, ученый сам к нему приходит.
You're a novice, never mind. Ты новичок, так что забей.
But when a novice is introduced to the team, sometimes those rules get subverted. Но когда новичок входит в команду, иногда эти правила рушатся.
General, chuck may be a novice spy, but the results speak for themselves. Генерал, Чак, может быть и новичок, но его результаты говорят сами за себя.
Any novice crewsman can do it. Любой новичок в команде так может.
How frustrating, A novice trying to interpret the work of a master. Какое разочарование, новичок пытается растолковать работу мастера.
I don't hide the fact that I'm just a novice, when it comes to hunting. Я не скрываю, что когда речь идёт об охоте, я всё ещё новичок.
You novice, you talked to me like that. Ты новичок и разговаривал со мной так?
I'm a weapons novice holding a significant blade here and there are people in my proximity with open-toed shoes. Я - новичок, и у меня в руке огромный нож, а рядом стоят люди в открытой обуви.
As a novice of The Order, there are many secrets that will be imparted to you when the time is right. Ты новичок в Ордене, и многие тайны откроются тебе, когда придёт время.
I may be a novice, Mr. Sanders, but to my eye, the cleaning of one's ball seems a minor infraction. Может быть, я новичок, мистер Сандерс, но, на мой взгляд, чистка мяча довольно незначительное нарушение.
In other words, I am still a novice in the Conference's work and I have much to learn. Другими словами, я еще новичок в работе Конференции и мне еще многому надо научиться.
I'm a novice to the game of... Я новичок в игре... еще раз, как это называется?
Look, I appreciate that Ms. Warren's here to learn, but perhaps a novice isn't the best choice in this situation. Послушайте, я ценю, что Мисс Уоррен здесь для обучения, но новичок здесь не лучший выбор.
But... when it comes to my personal life, my personal relationships, I'm not a novice. Но... что касается моей личной жизни, моих личных отношений, в этом я не новичок.
So, you want to say that novice potesnit veteran of the ring? То есть, Вы хотите сказать, что новичок потеснит ветерана с ринга?
You get an Omega when you've done pledging, to remind you that even though your time as a novice is complete, you... Ты станешь Омега когда пройдёшь испытание и даже когда ты закончишь как новичок, ты...
There are 3 difficulty levels, namely Novice, Intermediate and Expert. Есть три уровня сложности: новичок, средний и эксперт.