Английский - русский
Перевод слова Novelist
Вариант перевода Писатель

Примеры в контексте "Novelist - Писатель"

Примеры: Novelist - Писатель
The novelist and poet Shimazaki Toson graduated from this college and wrote the lyrics of its college song. Писатель и поэт Тосон Симадзаки окончил этот университет и написал текст своей песни о колледже.
Parker: Both a novelist and a professor, Так как он и писатель, и профессор,
No. He's a novelist who's been shadowing me on my murder cases. Нет, он писатель преследующий меня при моих расследованиях убийств
Well, Todd is an aspiring novelist, Ну, Тодд - начинающий писатель.
Antonio Ortuño (Guadalajara, 1976) is a Mexican novelist and short story writer. Антонио Ортуньо (исп. Antonio Ortuño, 1976, Гвадалахара) - мексиканский писатель, журналист.
Levon Khechoyan (Armenian: Լևոն Խեչոյան; 8 December 1955 - 8 January 2014) was an Armenian writer and novelist. Левон Ваникович Хечоян (арм. Լևոն Խեչոյան; 8 декабря 1955 - 8 января 2014) - советский и армянский писатель.
Roger Dorsinville (March 11, 1911 - January 12, 1992) was a Haitian poet, journalist, novelist, politician, and diplomat. Роже Дорсенвиль (фр. Roger Dorsinville, 11 марта 1911 - 12 января 1992) - гаитянский поэт, писатель и политический деятель.
Hernán Rivera Letelier (born 11 July 1950 in Talca, Chile) is a Chilean novelist. Эрнан Ривера Летельер (исп. Hernán Rivera Letelier, 11 июля 1950, Талька) - чилийский писатель.
Robert Crichton (January 29, 1925 - March 23, 1993) was an American novelist. Роберт Крайтон (англ. Robert Crichton, 29 января 1925 - 23 марта 1993) - американский писатель.
Captain Fukuoka, this is Mr. Yukio Mishima, the novelist. Капитан Фукуока, это господин Юкио Мисима, писатель
The novelist Graham Greene put it well: Об этом хорошо сказал писатель Грэм Грин:
The novelist Graham Greene put it well: "There is always one moment in childhood when the door opens and lets the future in". Об этом хорошо сказал писатель Грэм Грин: «В детстве всегда возникает момент, когда отворяется дверь, и в нее входит будущее».
The panellists were Haifa Zangana, a novelist, artist and journalist, Mohamed Younis, Senior Analyst for the Middle East and North Africa at Gallup, and Dursun Peksen, Assistant Professor of Political Science at the University of Memphis. Состав дискуссионной группы: Хайфа Зангана, писатель, художник и журналист, Мохаммед Юнис, старший аналитик по проблемам Ближнего Востока и Северной Африки организации "Гэллап", а также Дурсун Пексен, доцент кафедры политических наук Университета Мемфиса.
Wallace Earle Stegner (February 18, 1909 - April 13, 1993) was an American novelist, short story writer, environmentalist, and historian, often called "The Dean of Western Writers". Уо́ллес Эрл Сте́гнер (англ. Wallace Earle Stegner; 18 февраля 1909 - 13 апреля 1993) - американский историк, писатель, автор рассказов, преподаватель и энвайронменталист, которого часто называют «деканом западных писателей».
I'm a novelist, and I'm interested in the self because the self and fiction have a lot in common. Я писатель, поэтому заинтересована в своём «я», потому что личность и литература имеют много общего.
Hiroyuki Morioka (森岡 浩之, Morioka Hiroyuki) (born March 2, 1962, Hyōgo Prefecture, Japan) is a Japanese science fiction novelist. 森岡 浩之 Мориока Хироюки) (2 марта 1962, префектура Хёго, Япония) - японский писатель.
The first wrong Chinese was Gao Xingjian, a critical playwright, artist, and novelist, who received the Nobel Prize for literature in 2000, while living in exile in Paris. Первым не тем китайцем был Гао Синцзянь, критический драматург, художник и писатель, получивший Нобелевскую премию по литературе в 2000 году, проживая в изгнании в Париже.
In June 1996 a novelist, Houshang Gholshiri, said in an interview with a German newspaper that "we writers today live in fear and terror". В июне 1996 года писатель Хушанг Голшири в интервью немецкой газете заявил, что "мы, писатели, сегодня живем в условиях страха и террора".
In his New York Times review of Brown's book, novelist Ken Follett makes this conclusion: Mr. Philby outwitted Menzies because Mr. Philby was intelligent and professional and cool, where Menzies was an amiable upper-class sportsman who was out of his depth. Вследствие этого писатель Кен Фоллетт в рецензии на книгу Брауна, опубликованной в New York Times, заключил: Мистер Филби перехитрил Мензиса, поскольку мистер Филби был образованным, профессиональным и хладнокровным, а Мензис был всего лишь любезным высококлассным спортсменом, находившимся не в себе.
In 2005, novelist Norman Lebrecht wrote that "A more vicious stigmatisation of an ethnic community could hardly be imagined and it was not by any means unintended." В 2005 году писатель Норман Лебрехт написал, что «более порочную стигматизацию этнической общности едва ли можно себе представить, и это не было каким-либо образом непреднамеренным.»
No, no, if I want to, I can say, "I'm a novelist." Теперь, если я захочу, то могу сказать: «Я писатель».
Novelist Richard Castle and New York police detective Писатель Ричард Касл и детектив полиции Нью-Йорка
Novelist and commentator Katherine Dunn wrote a column that criticized Holyfield's sportsmanship in the controversial bout and charged the news media with being biased against Tyson. Писатель и обозреватель Кэтрин Данн написала статью с критикой Холифилда в спорном бою с Тайсоном и обвинила СМИ в предвзятости против Тайсона.
Ha, you're a novelist. А, вы - писатель!
You're a novelist, aren't you? Вы - писатель, да?