Английский - русский
Перевод слова Nostalgia
Вариант перевода Ностальгия

Примеры в контексте "Nostalgia - Ностальгия"

Примеры: Nostalgia - Ностальгия
Canada's colonialist nostalgia was of no avail there, the more so as Canada, by its own admission, had its hands full with combating racism in its own territory. Колониалистская ностальгия Канады ничего не изменит, тем более что, по личному мнению оратора, эта страна, к тому же, должна еще принять немало мер, для того чтобы искоренить расизм на своей собственной территории.
Without timely and joint efforts, this nostalgia for a pseudo-socialistic past could cause the development of certain countries to follow a course that would be unacceptable to all of us. Без своевременных и объединенных усилий эта ностальгия по псевдосоциалистическому прошлому может заставить некоторые страны следовать курсу, который был бы неприемлемым для всех нас.
This forced optimism is a stark contrast to the genuine confidence of Basques in Spain, but is it just a case of nostalgia, does it really matter? Этот невольный оптимизм резко отличается от самоуверенности, присущей испанским баскам, но, может быть, это всего лишь ностальгия, и вовсе не имеет значения?
I told you 10 years ago, A nostalgia shop, how about a bowling alley»? Я говорил тебе 10 лет назад: "Магазин"Ностальгия", как насчет кегельбана?"
White - is a color of snow which «covers» the novel, it is the color of doctors smock, and also the remembrances, nostalgia, a haze which produces visions, dreams and fears. Белый - это и цвет снега «засыпавший» весь роман, и цвет медицинского халата, это и воспоминания, ностальгия, туман, где родятся видения, грезы, страхи.
Nostalgia is a powerful thing. Ностальгия - сильная вещь.
Nostalgia is my weakness. Ностальгия, это моя слабость.
International order cannot be built on nostalgia. Нельзя, чтобы фундаментом для строительства международного порядка служила ностальгия.
You know, nostalgia is denial. Вы понимаете, ностальгия по прошлому - это отрицание.
It's not just my Kodachrome nostalgia for a simpler time. Это не просто моя ностальгия по простым временам.
But Soviet nostalgia has far more to do with Russia's traditional Great Power ambitions than with communism. Но ностальгия по Советскому Союзу связана больше с традиционными амбициями России как великой державы, чем с коммунизмом.
I feel nostalgia from "saudosismo". У меня ностальгия по "саудосизму".
The Edo nostalgia in Japan and the Norway model's appeal in the UK are not rational choices. Ностальгия по эпохе Эдо в Японии и притягательность модели Норвегии в Великобритании не являются рациональным выбором.
1950s nostalgia was at a peak around the time the album was released and Capitol was clearly attempting to cash in on the trend. Ностальгия по 1950-м была на пике, когда был выпущен альбом, и Capitol постаралась получить прибыль от этого тренда.
But when you see nostalgia came over me! Как видишь, ностальгия мучает и меня.
I just want to know if you think it was Something more than nostalgia. Просто хочу знать, не думаешь ли ты, что это была не просто ностальгия.
Seeing the three of you like give me this little twinge of nostalgia for the old days. Вот гляжу я на вас, троих и охватывает меня ностальгия по старым добрым временам.
Perhaps a melancholy crisis, nostalgia of the time we walked like this, down the streets. Наверное приступ меланхолии, ностальгия по тем временам, когда мы вот так вот гуляли по улицам.
People love limited editions, plus parents will get swept up in the nostalgia and want to go to the parks to recreate the fun they had growing up. Людям нравятся ограниченные тиражи, к тому же родителей охватит ностальгия и им захочется сходить в парк, что вновь пережить детское веселье.
The seagulls are the soul and the nostalgia of the world. Чайки - это душа и ностальгия по миру.
You know, blame the tequila, high school nostalgia, whatever, but it was pretty mutual. Понимаешь, это все текила, ностальгия по школе, и все такое, но это было вполне взаимно.
Loneliness, you're filled with bitterness, loneliness, nostalgia, that's what it gives you. Одиночество. Горечь тебя наполняет, одиночество, ностальгия мучает, тебя мучает многое.
Nostalgia changed into an unequivocally fierce negation, a sense of alienation from China's traditional and rural culture. Ностальгия переросла в открытое неприятие и чувство отчуждения от китайской традиционной и «сельской» культуры.
Is it a bit of comic-book nostalgia? Небольшая ностальгия по комиксам?
[FR] It's nostalgia for their colonial heyday. Это ностальгия по их лучшим колониальным временам.