I order... to leave your positions on the Oder in charge of the neighboring units and move by forced march northward to Pomerania. To the area of Arnswalde. |
Приказываю сдать свои участки на Одере соседним войскам... и форсированным маршем двигаться на север, в Померанию, район Арнцвальд. |
Following heavy fighting, Cherubino's forces were expelled northward by SPLA-Torit. |
После тяжелых боев НОАС-Торит вытеснили силы Черубино на север. |
Turn the three link diagram so the directions at the crossing in question are both roughly northward. |
Разверните узел так, чтобы направления обеих нитей в рассматриваемом пересечении указывали примерно на север. |
The depression intensified as it moved slowly northward, and the India Meteorological Department upgraded it to a cyclonic storm the next day. |
Депрессия продолжала набирать силу, постепенно смещаясь на север, и на следующий день Индийский метеорологический департамент присвоил ей статус штормового циклона. |
From there, it flows northward through residential communities towards the city centre, is crossed by Macleod Trail, passes the Calgary Stampede grounds and finally joins the Bow River west of the Calgary Zoo. |
Затем река поворачивает на север, протекая через жилые районы к центру города, пересекает Маклауд-Трэйл, течёт мимо стадиона Калгарийского Стампида и впадает в реку Боу к западу от Зоопарка Калгари. |
The Dahomey Kingdom was founded in the early 17th century CE when the Aja people of the Allada kingdom moved northward and settled among the Fon. |
Государство Дагомея возникло в начале XVII века, когда народ аджа государства Аллада переселился на север и поселился среди людей народа фон. |
He mentioned the names of three other men, Mawien Deng Duot, Atem Luat Akok and Akuei Riak Ajuot, who died following their capture while being transported northward. |
Он упомянул имена трех других задержанных мужчин: Мавьена Денга Дуота, Атема Луата Акока и Акуи Риака Аджуота, которые скончались в то время, когда их перевозили на север. |
It is completely preposterous that the United States, in running amok with war preparations for a northward invasion under the signboard of the fictitious "southward invasion", tries to justify its military occupation of south Korea by shifting the responsibility onto another's shoulders. |
То, что Соединенные Штаты, лихорадочно готовясь к вторжению на север под предлогом вымышленной угрозы "вторжения на юг", пытаются оправдать военную оккупацию Южной Кореи путем перекладывания ответственности на других, противоречит всякому здравому смыслу. |
KTM+KTP-2 trains meet at the same Trest Stop. This is the northward view, with the Trest building (the mining headquarters) in the background. |
Встреча поездов КТМ+КТП-2 на той же остановке "Трест", вид на север, на фоне здания Треста (Шахтоуправления). |
The main road 93 branches off highway 21 at Palojoensuu and at first leads in an eastward direction to the municipal centre of Hetta and then further in a northward direction to the Norwegian border. |
Дорога Nº 93 соединяется с маршрутом Е08 в Палойоэнсуу и идёт сперва в восточном направлении в сторону Хетта, а затем на север, к норвежской границе. |
Over the reluctance of the naval commanders, exit routes from the drop zones were changed to fly over Utah Beach, then northward in a 10 miles (16 km) wide "safety corridor", then northwest above Cherbourg. |
Маршруты выхода из зон высадки были изменены и прошли над Юта-бич, затем на север через «коридор безопасности» 16 км шириной, затем на северо-запад над Шербуром. |
At the time of the signing of the Armistice Agreement, the south Korean authorities launched a dead set anti-armistice campaign, and made a fuss about their determination to "advance northward" even if the "United Nations forces" agreed to the armistice. |
Во время подписания Соглашения о перемирии южнокорейские власти развернули оголтелую кампанию против перемирия и громогласно заявляли о своей решимости "продвинуться на север", даже если "силы Организации Объединенных Наций" согласятся на перемирие. |
There have also been reports of certain immigration controls which are being imposed to restrict northward migration from Mexico and countries in Central America through the United States-Mexico border, including those imposed by States in the region which serve as countries of transit. |
Поступают также сообщения о введении определенных мер иммиграционного контроля для ограничения миграции на север из Мексики и стран Центральной Америки через границу между Соединенными Штатами и Мексикой, в том числе о введении таких мер государствами региона, которые являются странами транзита. |
Three fighter-bombers swooped over Tyre at low altitude (?) and then headed northward to fly low over Sidon. |
Три истребителя-бомбардировщика пролетели над Тиром на малой высоте и взяли направление на север, пролетев затем на малой высоте над Сидоном. |
As Hurricanes Irene and Katia crept northward to typically untouched cities in the United States and the United Kingdom, we in the Caribbean felt saddened at the extensive damage and tragic loss of life, which is an annual occurrence in our region. |
Когда ураганы «Ирина» и «Катя» свернули на север, к обычно не затронутым ураганами городам Соединенных Штатах и Соединенного Королевства, наши карибские страны испытывали чувство скорби в связи со значительным ущербом и трагической гибелью людей, что ежегодно имеет место в нашем регионе. |
His cousin, Sir Alexander Mackenzie, followed the North Saskatchewan River to its northernmost point near Edmonton, then setting northward on foot, trekked to the Athabasca River, which he followed to Lake Athabasca. |
Его двоюродный брат сэр Александр Маккензи, прошёл вдоль реки Норт-Саскачеван до её северной точки вблизи Эдмонтона, далее на север он двинулся пешком, преодолел реку Атабаска, и проследовал до озера Атабаска. |
Northward migrations coincided with the warm Blling and Allerd events, but much of northern Eurasia remained inhabited during the Younger Dryas. |
Миграции на север совпали с бёллингским и аллерёдским потеплениями, однако большая часть Северной Европы оставалась незаселённой на протяжении всего позднего дриаса. |
In mounting this attack since 6 February, Ethiopia has violated the United States-brokered moratorium on air strikes and has bombed civilians fleeing northward into Eritrea from areas near the border. |
Предприняв 6 февраля это наступление, Эфиопия тем самым нарушила согласованный при посредничестве Соединенных Штатов Америки мораторий на авиаудары и подвергла бомбардировке колонны мирных жителей, бежавших из приграничных районов Эритреи на север страны. |
Hunters speak of thinning sea ice that makes hunting much more dangerous, changes to permafrost that alter spring run-off patterns, a northward shift in seal and fish species, and rising sea levels with more extreme tidal fluctuations. |
По словам охотников, утончается покров морского льда, что делает охотничий промысел более опасным; меняется состояние вечной мерзлоты, отчего изменяется характер весенних талых вод; тюлени и рыба уходят дальше на север; и подъем горизонта морской воды сопровождается более экстремальными колебаниями приливов и отливов. |
After separating from I-40, I-55 turns northward and runs with US 61, US 63, and US 64 until US 64 exits in through Marion. |
В городе Вест-Мемфис трасса объединяется с I-40 на 4,5 км, однако затем направляется на север, соединяясь с US 61, US 63 и US 64 до выхода US 64 через Марион. |
A stream on the west closely paralleled the road, which was nearly straight on a north-south axis through the 27th Infantry position and for some distance northward. |
На западе параллельно дороге идёт ручей, он подходит близко к дороге, которая идёт почти прямо по оси юг-север через позицию 27-го пехотного полка и на некоторое расстояние дальше на север. |
In 1909, another company, the Alaska Northern Railroad Company, bought the rail line and extended it another 21 miles (34 km) northward. |
В 1909 году эту дорогу купила другая компания, Alaska Northern Railroad Company, которая за пять лет добавила к ней ещё 34 километра путей на север. |
In Japan the monsoon boundary is referred to as the tsuyu (梅雨) as it advances northward during the spring, while it is referred to as the shurin when the boundary retreats back southward during the autumn months. |
В Японии граница муссона по мере продвижения на север весной называется bai-u, когда в течение осенних месяцев граница отступает обратно на юг, его называют shurin. |