Английский - русский
Перевод слова Non-working
Вариант перевода Неработающих

Примеры в контексте "Non-working - Неработающих"

Примеры: Non-working - Неработающих
Old-age insurance schemes had covered all rural areas and non-working urban residents. Планы страхования по старости распространяются на все сельские районы и на неработающих жителей городов.
The government has primary responsibility for funding training for non-working job-seekers. Правительство несет главную ответственность за финансирование профессиональной подготовки неработающих кандидатов на трудоустройство.
There are also significant differences between men and women with respect to the share among jobless and non-working persons. Существенные различия между мужчинами и женщинами наблюдаются также среди безработных и неработающих лиц.
To that end, a low-cost housing programme has been launched for the benefit of non-working low-income groups. В этих целях была развернута программа строительства дешевого жилья в интересах неработающих групп населения с низким уровнем доходов.
Maternity for working and non-working women is protected by several social, economic and health provisions. Защита материнства работающих и неработающих женщин обеспечивается рядом социальных, экономических положений и положений в области здравоохранения.
Among non-working women, the time spent on housekeeping is double that spent by working women. У неработающих женщин затраты времени на ведение домашнего хозяйства вдвое больше, чем у работающих.
Table 15 Gender share among jobless and non-working persons in 2000 Доля проживающих в Лихтенштейне мужчин и женщин среди безработных и неработающих лиц в 2000 году
These families usually have no breadwinner or have a large number of non-working household members. Эти семьи, как правило, не имеют кормильца или в них большое число неработающих членов домохозяйства.
While his staff would continue to make periodic checks, it would also be helpful if delegations reported non-working telephones. Пока его персонал будет по-прежнему продолжать производить периодические проверки, было бы целесообразно, если бы делегации сообщали о неработающих телефонах.
Privileges for non-working pensioners living alone have been introduced by a presidential decree of 1992. По указу президента с 1992 года установлены льготы для одиноких неработающих пенсионеров.
The charters of trade unions lay down the procedures for trade union membership of non-working retirees and unemployed workers. Порядок членства в профсоюзах неработающих пенсионеров и безработных регулируется уставами профсоюзов.
In 2007 fixed child benefits were introduced for non-working mothers. В 2007 году были введены фиксированные пособия для неработающих матерей.
Apparently, the status of a non-working spouse depended on that of the working spouse, meaning that immigrant women did not have autonomous status. Как представляется, статус неработающих супругов зависит от статуса супругов работающих, из чего следует, что женщины-иммигранты не располагают автономным статусом.
Single non-working pensioners - 22 lari; для одиноких неработающих пенсионеров - 22 лари;
Blind category - one non-working disabled persons - 22 lari; слепых неработающих инвалидов первой группы - 22 лари;
Only the time equal to the pregnancy, childbirth and child care leave counts as length of employment service for non-working women. Для неработающих женщин как выслуга лет засчитывается только время, равное продолжительности беременности, родов и отпуска по уходу за ребенком.
There were various provisions for non-working women; the Shelter paid for the transportation of women from rural areas to the Shelter, and free legal advice was available. Существует ряд положений, касающихся неработающих женщин; за счет приюта покрываются расходы на доставку в него женщин из сельских районов; бесплатно предоставляются услуги юриста.
A new form of monthly social (family) assistance was introduced by Presidential Decree as from January 1997. This scheme covers non-working pensioners living alone and families composed of persons incapable of working or of unemployed persons living in towns. С января 1997 года, согласно Указу Президента страны, внедрена новая форма ежемесячной социальной (семейной) помощи, которая распространяется на неработающих одиноких пенсионеров, семьи, состоящие из нетрудоспособных членов, либо безработных, проживающих в городе.
The Government also provides subsidies for non-working mothers with children under the age of two, and for working mothers during the post-natal period (140 calendar days). Правительством предусмотрены также пособия для неработающих матерей, имеющих детей до 2 лет, и для работающих женщин в послеродовой период (140 календарных дней).
For working mothers this benefit is paid from the funds of enterprises, institutions and organizations and, for non-working mothers, from the Social Insurance Fund. Источником финансирования этого пособия являются: для работающих матерей - средства предприятий, учреждений и организаций, для неработающих матерей - средства Фонда социального страхования.
These are military personnel, students and some categories of non-working citizens, for whom the preservation of social guarantees will be governed by other laws; Это касается военнослужащих, студентов, отдельных категорий неработающих граждан, сохранение социальных гарантии которым будет регулироваться другими законами;
(c) Strengthen the social security system to broaden its coverage so as to include non-working parents. с) усилить систему социального обеспечения с целью расширения ее охвата и ее распространения на неработающих родителей.
The findings of sociological research carried out by the National Committee of Trade Unions of Scientific and Educational Workers in 2000 show that on average between three and four non-working family members are dependent on each person working in education. При этом данные социологического обследования, проведенного Республиканским комитетом профсоюзов работников науки и образования в 2000 году показывают, что в среднем на иждивении одного работающего в семьях учителей находятся от 3 до 4 неработающих членов семьи.
For adults residing with non-smokers, the workplace is usually the main location of exposure, while the home is typically the place of greatest exposure for children and non-working spouses. Для некурящих взрослых основным местом, где они могут подвергаться воздействию табачного дыма, является работа, в то время как для детей и неработающих членов семьи, как правило, дома.
The cost of the replacement of one desktop computer to serve as a reserve for faulty equipment and three printers to replace the four non-working printers which are to be written off is estimated at $4,200, inclusive of shipping. Стоимость замены одного персонального компьютера в качестве резерва на случай поломки оборудования и трех принтеров взамен четырех неработающих принтеров, подлежащих списанию, оценивается в 4200 долл. США, включая пересылку.