It considered that the growth in the comparator's special rates programme from approximately 11,000 staff in 1978 to over 200,000 staff today demonstrated the non-competitive remuneration position of the General Schedule of the comparator. |
В нем учитывается тот факт, что в период с 1978 года по настоящее время число сотрудников, вознаграждение которых выплачивается по программе специальных ставок, возросло с приблизительно 11000 человек до более 200000, что свидетельствует о неконкурентоспособности вознаграждения у компаратора, предусматриваемого по Общей шкале. |
If not properly regulated through anti-trust legislation, high levels of concentration of ownership, which were a characteristic feature of financial markets, could lead to a non-competitive market resulting in inefficiencies and unfairness. |
При отсутствии надлежащего регулирования на основе антитрестовского законодательства высокий уровень концентрации собственности, характерный для финансовых рынков, может привести к неконкурентоспособности рынка, что выразится в неэффективности и несправедливости. |