The lists, for example, may clearly indicate at the outset of procurement that only one supplier or a limited number of suppliers has the proprietary rights to goods or services being procured, which would justify recourse to restricted or non-competitive procurement methods. |
Например, на начальном этапе закупки по этим спискам можно четко определить, что только один поставщик или ограниченное число поставщиков имеют права собственности на закупаемые товары или услуги, что служит основанием для использования методов закупок с ограниченным участием или закупок на неконкурентной основе. |
The most notable is lack of segregation of duties, which increases the risk of non-competitive procurement. |
Из них прежде всего следует отметить проблему, связанную с недостаточным разделением обязанностей, что повышает риск произведения закупок на неконкурентной основе. |
Cooperation must also be enhanced between space-faring and non-spacefaring countries, as well as between the former and international and non-governmental organizations, in order to promote the exchange of knowledge and expertise concerning space science and the use of space for peaceful purposes in a non-competitive manner. |
Необходимо также расширять сотрудничество между космическими державами и странами, не осуществляющими космические программы, а также между указанными странами и международными и неправительственными организациями в целях содействия обмену знаниями и опытом в области космической науки и использования космического пространства в мирных целях на неконкурентной основе. |
There is a risk of abuse in both allowing broad and generic specifications, and in permitting changes; the framework agreement may be used for administrative convenience beyond its intended scope, allowing non-transparent and non-competitive awards of procurement contracts. |
Существует риск злоупотреблений как в случае разрешения указывать широкие и общие спецификации, так и в случае допущения изменений; рамочное соглашение может быть использовано для облегчения административных мер за рамками его предполагаемого охвата, что приведет к непрозрачному принятию решений о заключении договоров о закупках на неконкурентной основе. |