Burton disliked the idea, having no clue how the scene would end: Here were Jack Nicholson and Kim Basinger walking up this cathedral, and halfway up Jack turns around and says, 'Why am I walking up all these stairs? |
Бёртону понравилась идея, но он не знал, что за сцена будет в конце: «Когда Джек Николсон и Ким Бейсингер поднимались на вершину собора, на полпути Джек повернулся и сказал: 'Зачем я туда иду? ' |
Following his careful analysis of both types of sugar, Nicholson published a detailed report in the January edition of his journal, stating that there was no appreciable difference in taste between the two. |
Николсон провел тщательный анализ двух видов сахара (из свеклы и сахарного тростника) и опубликовал детальный отчёт в январском выпуске своего журнала, в котором указал, что существенной разницы во вкусе между этими двумя видами сахара нет. |