| If a clear niche was identified for the use of solar energy and other renewable energy sources in the national energy mix, it would help mobilize investments and focus national efforts. | Если для использования солнечной энергии и других возобновляемых источников энергии будет найдена соответствующая ниша в структуре национального энергообеспечения, то это позволит мобилизовать инвестиции и придать целенаправленность национальным действиям в этой области. |
| While there is an abundance of microcredit institutions targetting micro and subsistence enterprises, an underserved niche clearly exists to serve the credit needs of small and medium-sized enterprises. | Хотя существует множество учреждений, занимающихся вопросами микрокредитования микропредприятий и семейных предприятий, явно недостаточно охвачена ниша по удовлетворению потребностей в кредитах малых и средних предприятий. |
| The future strategic niche and business model for UNCDF must further the goals and objectives of the reform process initiated by the United Nations Secretary-General by complementing in a synergistic way the mandates and activities of other United Nations agencies, funds and programmes engaged in development interventions. | Будущая стратегическая ниша и бизнес-модель для ФКРООН должны способствовать достижению целей и задач процесса реформ, инициированного Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, синергически дополняя мандаты и деятельность других учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций, участвующих в деятельности в области развития. |
| Information niche: Seek to understand the context of information specific to the Rotterdam Convention within a diverse global demand for related information and to design information products that complement and enhance global knowledge on chemicals management; | ё) информационная ниша: стремление понять информационный контекст, касающийся Роттердамской конвенции, в рамках различных глобальных потребностей в соответствующей информации, а также разрабатывать информационные продукты, дополняющие и расширяющие глобальную базу знаний о регулировании химических веществ; |
| For me it's just a niche. | Для меня это просто ниша. |
| Yes, my Holocaust niche. | Да, моя ниша с Катастрофой. |
| You have a niche. | У тебя есть ниша. |
| There's a niche. | Есть такая социальная ниша. |
| C. Rationale, niche and added value | Обоснованность, ниша и прибыльность |
| A. United Nations niche | А. Ниша Организации Объединенных Наций |
| At the very back there is a decorated niche with an unfinished painted decoration. | В самом конце находится ниша с неоконченными рисунками. |
| There's a whole untapped niche in schemers for hire. | Ниша интриганов по найму ещё никем не занята. |
| In the centre niche is housed a statue of San Gaetano, founder of the Theatines order. | В центре фасада здания располагается ниша со статуей Каетана Тиенского, основателя ордена театинцев. |
| Although the box-office collections from Koirala's films have varied considerably, critics have noted that her niche as an actor remains unharmed irrespective of her commercial potency. | Хотя кассовые сборы фильмов с участием Маниши Коиралы очень различаются, критика отмечает, что у актрисы есть своя профессиональная ниша независимо от коммерческого успеха. |
| An elevated podium (0.75 m (2 ft 6 in) high platform), a niche, and a secondary wall are part of the visible remains. | Возвышающийся подиум (высотой в 75 см, или 2,5 фута высотой), ниша, и вторичная стена также являются частью видимого пространства. |
| Which is our only route! - Okay, so it's a niche market, but... Blowing it up will send the stock price down to zero. | Да, это рыночная ниша, но... взорвав его ты окончательно обнулишь стоимость акций! |
| The façade is enriched by the placement of a large niche where are placed the clock and the niches for the dedication days, protected at the superior part with semicircular arches. | Большая ниша обогощает фасад, в которой сопостовляются курант и праздничная икона Святого Апрстола Андрея, а также икона Вознесения, защищенные в верхней части кружалыми арками. |
| Torch-singing is more of a niche than a genre and can stray from the traditional jazz-influenced style of singing, although the American tradition of the torch song typically relies upon the melodic structure of the blues. | Исполнение «песни факела» - больше ниша чем жанр, и может отклониться от традиционного джазового стиля пения, хотя американская традиция «сентиментальной песни» как правило полагается на мелодичную структуру блюза. |
| The small well niche is a prevet - a toiled in the olden days. | Небольшая ниша в стене когда-то служила туалетом. |
| That appears to be my niche apparently. | Это, очевидно, моя писательская ниша. |
| Positioning, niche and relationship to UNDP | Позиционирование, «ниша» и связь с ПРООН |
| Also, every organization needed from time to time to redefine its own comparative advantage and determine where a niche for added value existed. | Кроме того, каждая организация должна время от времени пересматривать свои собственные сравнительные преимущества и выявлять, где может существовать ниша для дополнительных ценностей. |
| It sounds a niche area of interest, certainly. | Определенно звучит как ниша среди разных интересов |
| The comparative advantage and niche of UNCDF builds on its mandate and capacity to provide a mix of small-scale capital grants, credits and guarantees, and capacity-building services to key public and private sector actors at the local level. | Сравнительное преимущество и та ниша, которую занимает ФКРООН, основываются на его мандате и возможностях в области предоставления мелких финансовых субсидий, кредитов и гарантий ключевым участникам государственного и частного секторов на местном уровне. |
| Positioning, Niche, and Relationship to its Key Partner - UNDP | Позиционирование, «ниша» и взаимоотношения с ключевым партнером Фонда - ПРООН |