Two hundred thousand had fled to neighboring Chad. | Около 10 тысяч жителей бежали в соседний Чад. |
For example, refugees leaving Sudan can strain the stability of neighboring Chad. | Например, беженцы из Судана могут дестабилизировать соседний Чад. |
Neighboring Yemen is a much more immediate threat. | Соседний Йемен - намного более неотложная угроза. |
Certain aspects of Mingo made it more attractive to union leaders than neighboring Logan County, which was under the control of the vehemently anti-union Sheriff Don Chafin and his deputized army. | Некоторые особенности Минго сделали его более привлекательным для профсоюзных лидеров, чем соседний округ Логан, который находился под контролем противника профсоюзов, шерифа Дона Чафина. |
One of cars of "F" type was given over to the neighboring town of Kaltan in 1957. It operated as a solo car via the single-track tramway line between Kaltan and the village of Malyshev Log, where the Shushtalepskaya Mine was located. | Один из вагонов этой модели в 1957-м году был перевезён из Прокопьевска в соседний город Калтан, под Осинниками, где последующие 4 года работал в гордом одиночестве на однопутной трамвайной линии Калтан - пос. |
Cantonese is spoken in Guangdong and neighboring provinces. | На кантонском говорят в Гуангдонге и близлежащих провинциях. |
However it brought in 3,100 South Koreans forcibly conscripted from neighboring towns to replenish its ranks. | Тем не менее, северокорейскому командованию удалось пополнить ряды дивизии, мобилизовав 3100 южнокорейцев из близлежащих городов. |
After the Byzantyun withdrawal in the 5th century, the rulers of Beldour embark on a campaign to conquer the neighboring lands, and Duke Furstán III Torenthály declares himself the first King of Torenth in 545. | После того, как в V веке византийцы ушли, правители Белдура начали серию военных кампаний по захвату близлежащих земель, и в 545 году герцог Фурстан III Торентали объявил себя первым королём Торента. |
The fishing village of Sommary covers the island of Store Sommarya as well as part of the neighboring island of Hillesya and many smaller surrounding islands. | Одноимённая рыбацкая деревня Соммарёй охватывает часть острова, а также часть соседнего острова Хиллесёй, и множество мелких близлежащих островов. |
Somewhat similar but less expensive and typically less-distinguished wines are produced in the neighboring regions of Monbazillac, Cérons, Loupiac and Cadillac. | Похожие, но более дешёвые и обычно менее выразительные вина производятся в близлежащих областях, например, в Монбазийак (одно из самых известных) и Кадийак. |
They were joined by 2,000 Cossacks from the neighboring villages. | К улагаевцам присоединились до 2 тыс. казаков из окрестных станиц. |
Two people from neighboring houses witnessed the event from their windows. | Его видели из своих окон двое жителей окрестных домов. |
It was established in 1991 to serve Qaanaaq and neighboring communities because Thule Air Base in Pituffik is not open for regular passenger traffic. | Он был создан в 1991 году для обслуживания Каанаака и окрестных населённых пунктов, так как авиабаза Туле не принимала регулярных гражданских рейсов. |
The ceremony was attended by project founder Serguei Parkhomenko, the deputy of Oblast Duma Oleg Kobyakov, president of the Council of the regional branch of the Russian National Society for the Preservation of Historical and Cultural Monuments Alexander Kozhin, residents of neighboring houses and numerous journalists. | В открытии участвовали основатель проекта «Последний адрес» Сергей Пархоменко, депутат областной думы Олег Кобяков, председатель Совета регионального отделения Всероссийского общества охраны памятников истории и культуры Александр Кожин, жители окрестных домов и многочисленные журналисты. |
Lobera later says Colocolo and Peteguelen were the leaders that discovered the advance of the army of Francisco de Villagra and summoned all the people who could fight from the neighboring provinces to oppose the Spanish in the battle of Battle of Marihueñu. | Далее Лобера сообщает о том, что Колоколо и Петергуэлен были вождями, обнаружившими наступление армии Франсиско де Вильягры и созвавшими всех мужчин, могущих сражаться с окрестных провинций, чтобы противостоять испанцам в сражении при Мариуэньу. |
It brought into question whether a commission lacking the authority to secure testimony from victims can make any progress towards a real understanding of the crimes committed, and the roots of the wars, in neighboring Croatia, Bosnia-Herzegovina, and Kosovo. | Возник вопрос о том, может ли комиссия, не наделенная полномочиями, чтобы обеспечить получение показаний жертв, продвинуться вперед к реальному пониманию совершенных преступлений и причин войн в соседствующих Хорватии, Боснии-Герцеговине и Косово. |
Hunting areas of neighboring pairs may overlap. | Корки соседствующих грибов могут срастаться. |
More neighboring states have more claims to more parts of the South China Sea - and tend to push those claims with more strident nationalism - than is the case with any comparable body of water. | Все больше соседствующих государств выдвигают все больше претензий ко все большим частям Южно-Китайского моря - и, как правило, выдвигают эти претензии с все более резким национализмом - чем к какому-либо другому сопоставимому водному пространству. |
The leaders of the Periphery states are vassals to the Torumekian Emperor and are obliged to send their forces to help when he invades the neighboring Dorok lands. | Главы окраинных государств ныне являются вассалами императора Тольмекии и обязаны помогать ему в ведении войн против соседствующих земель Дорока. |
"We demand that the responsibility" for portable water fall to each well's neighboring corporations, with failure to comply resulting in fines "and, if necessary, forced closures." | "Мы требуем, чтобы ответственность за питьевую воду несли владельцы соседствующих с колодцами предприятий, при отказе подчиниться последовал штраф, и, при необходимости, принудительное закрытие." |
Its neighboring island to the south is the artificial island Peberholm (Pepper Islet), which is a part of the resund Bridge and was named to complement Saltholm. | По соседству с островом, южнее, находится искусственный остров Пеберхольм (Перец-остров), являющийся частью Эресуннского моста и названный по аналогии с Сальтхольмом. |
At the time of its completion, the monument was the tallest sculpture in Florence, and one of very few tombs within the Baptistry or the neighboring Duomo. | На момент завершения это было самое высокое скульптурное сооружение во Флоренции и одно из немногочисленных захоронений, расположенных в баптистерии или находящемся по соседству соборе. |
They were stealing water from neighboring farms, and still failing to make the farm produce. | Они воровали воду с ферм по соседству, но по-прежнему терпели неудачу в производстве продуктов. |
While important for economic development, airport expansion projects have impacted neighboring populations, land resources as well as coastal areas. | При всей важности аэропортов для экономического развития их расширение негативно влияет на живущих близ аэропортов людей, на расположенные по соседству земельные ресурсы, а также на прибрежные районы. |
I'm certain it would never be used to observe a neighboring species. | Я уверен, его никогда не будут использовать для наблюдения за народом, живущим по соседству? |
All right, canvass neighboring apartments for anyone that saw or heard anything, | Опросите соседей, может, они видели или слышали что-нибудь. |
The interests of land-locked States were closely related to the interests of their neighboring transit States. | Интересы государств, не имеющих выхода к морю, тесно связаны с интересами их соседей государств транзита. |
They point to the small value of the stolen items, the extreme cruelty of the crime and the elaborate preparations taken: the dog was poisoned months before, and the dogs in the neighboring houses were poisoned a few weeks before. | Некоторые специалисты и эксперты сомневаются в версии следствия о простом грабеже, указывая на ничтожную добычу грабителей, особую жестокость преступления и тщательную подготовку (заранее, ещё в феврале была отравлена собака хозяев, и собаки соседей - за несколько недель до преступления). |
So are neighboring houses. | Как и свет у соседей. |
However, the republic was independent only de jure, as it often fell under the influence of major neighboring powers, first the French and Spanish, then the Austrians and Savoyards. | Однако республика была независима только юридически, так как она часто попадала в зависимость от могущественных соседей, в первую очередь от Франции и Испании, также от Австрии и Савойи. |
Indeed, the most interesting economic questions are generally located on the borderline with neighboring disciplines. | Фактически, самые интересные экономические вопросы обычно находятся на стыке смежных дисциплин. |
To introduce the use of hauling vehicles in the territories of neighboring TER countries wherever possible. | Внедрение системы использования тяговых транспортных средств на территориях смежных с ТЭЖ стран в тех случаях, когда это возможно. |
To ensure that these rights can be exercised effectively, Japan has enacted the Act on Management Business of Copyright and Neighboring Rights, and has been monitoring the management organizations on copyright and related rights. | В целях обеспечения эффективного соблюдения этих прав Япония приняла Закон об администрировании в сфере авторского права и смежных прав и осуществляет мониторинг организаций, занимающихся администрированием в сфере авторского права и смежных прав. |
The basic legal instrument governing copyright law in Georgia is the Law on Copyright and Neighboring Rights of June 22, 1999 (Georgian: საქართველოს კანონი საავტორო და მომიჯნავე უფლებების შესახებ) replacing Art. 488-528 of the Georgian Civil Code of 1964. | Действующее в настоящее время законодательство в Грузии в области авторского права основано на законе об авторском праве и смежных правах (груз. საქართველოს კანონი საავტორო და მომიჯნავე უფლებების შესახებ) от 22 июня 1999 года, заменившем ст. 488-528 Гражданского кодекса Грузии от 1964 года. |
The Copyright and Neighboring Rights Act was enacted in 2006 to provide for the protection of literary, scientific and artistic works and their neighboring rights; and to provide for other related matters. | В 2006 году был принят Закон об авторских и смежных правах для обеспечения защиты литературных, научных и художественных произведений и соответствующих смежных прав, а также для урегулирования других связанных с этим вопросов. |
Only 17 groups with a total population of less than 1,700 animals survive in northwest Yunnan and neighboring regions in the Autonomous Prefecture of Tibet. | Только 17 групп этих животных с общим числом не более 1700 особей обитают на северо-западе провинции Юньнань и прилегающих районах префектуры Тибет. |
The fires have made those territories unsuitable for living and cultivating, and inflicted damage to the ecological system of those occupied territories and other neighboring areas of Azerbaijan. | Пожары сделали эти территории непригодными для жилья и сельскохозяйственной деятельности и нанесли ущерб экологической системе этих оккупированных территорий и других прилегающих районов Азербайджана. |
A case in which the court dismissed a claim against the Tokyo Metropolitan Governor by women living in Tokyo or neighboring prefectures seeking damages for the infringement on their fame and other rights caused by the governor's discriminatory statement against women | Дело, по которому суд отклонил иск, предъявленный губернатору Токио женщинами, проживающими в Токио и прилегающих префектурах, требовавших компенсации ущерба, причиненного их репутации и другим правам, в связи с дискриминационным характером заявления губернатора в отношении женщин. |
The JMA issued a heavy rain warning for Shimane Prefecture and neighboring areas, in which the government had urged 20,000 residents to evacuate. | JMA выпустило предупреждение о выпадении большого объёма осадков для префектуры Симанэ и прилегающих территорий, призвав провести эвакуацию 20000 местных жителей. |
Richard F. Strand is a linguist and anthropological researcher who is best known for his research into Nuristani and other little-known languages of Afghanistan and neighboring areas of Pakistan. | Ричард Стрэнд (англ. Richard F. Strand) - лингвист и антрополог, известный своими исследованиями нуристанских и других малоизвестных языков Афганистана и прилегающих районов Пакистана. |
This indicates that the Beixin were a peaceful culture, and not troubled by internal strife or conflicts with neighboring cultures. | Это означает, что Бейсинь была мирной культурой, и её не беспокоили внутренние распри и конфликты с соседями. |
But a tolerant society living in peace with its neighboring states must also be created if international recognition is to be secured. | Но, для того, чтобы обеспечить международное признание, столь же необходимо создать терпимое общество, живущее в мире со своими соседями. |
Unlike the Nguyễn lords, who engaged in frequent wars with the Khmer Empire and Siam, the Trịnh lords maintained fairly peaceable relations with neighboring states. | В отличие от Нгуенов, ввязывавшихся в войны с Кхмерской империей и Сиамом, им удавалось поддерживать мир с соседями. |
If the intensity difference were smaller between the 4th and the 5th pixels and if the intensity differences between the adjacent neighboring pixels were higher, it would not be as easy to say that there should be an edge in the corresponding region. | Если бы изменение яркости между 4-м и 5-м пикселем было меньше, а изменение яркости между их соседями было больше, уже не так просто было бы сказать, что граница должна быть именно в этом месте. |