Английский - русский
Перевод слова Negotiability
Вариант перевода Обращаемость

Примеры в контексте "Negotiability - Обращаемость"

Примеры: Negotiability - Обращаемость
The draft instrument adopts the proposal that negotiability can be achieved and effected electronically. Проект документа содержит предложение о том, что обращаемость может быть достигнута и обеспечена электронным методом.
An electronic message cannot carry the legal characteristic of "negotiability" currently linked with physical possession of a paper document. Электронное сообщение не может иметь такого правового свойства, как "обращаемость", которое в настоящее время связывается с физическим обладанием бумажным документом.
This is very much the case with e-commerce, since the laws of many countries include strict requirements concerning issues such as negotiability and documents of title. Это во многом касается электронной торговли, поскольку в законодательстве многих стран содержатся строгие требования по таким вопросам, как обращаемость и товарораспорядительные документы.
In this respect, it was stated that negotiability needed to be studied in the context of trade law, security law and transportation law. В этом отношении было отмечено, что обращаемость необходимо изучить в контексте торгового права, правовых норм о безопасности и транспортного права.
In the present state of legislation, negotiability cannot be divorced from the physical possession of the original paper document." При современном состоянии законодательства обращаемость невозможно отделить от физического обладания оригинальным бумажным документом"25.
In that context, it was stressed that transferability and negotiability should be distinguished, with particular focus on the latter as it involved, among others, the protection of third parties. В этой связи подчеркивалось, что следует различать передаваемость и обращаемость, уделяя обращаемости особое внимание, поскольку она предусматривает, в частности, защиту третьих сторон.
The recommendation would state explicitly, in line with current practice, that the law of the location of the document should apply in order to preserve the negotiability of the negotiable document. В рекомендации будет четко указано, что в соответствии с принятой практикой применяться должно право страны местонахождения документа с целью обеспечить обращаемость оборотного документа.
The highest degree of negotiability is attributed in most countries to bearer certificates of securities, such as bearer bonds or bearer shares, and to registered securities that are endorsed in blank. В большинстве стран обращаемость в наиболее полном объеме признается за сертификатами ценных бумаг на предъявителя, например за облигациями на предъявителя или акциями на предъявителя, и за зарегистрированными ценными бумагами с бланковым индоссаментом.
"Computerized Negotiability" ("Electronic Bills of Lading") "Компьютерная обращаемость" ("Электронные коносаменты")
The rationale is that it would compromise the negotiability of the instrument if the secured creditor were obliged to go through the formalities required to exercise either the recourse of sale or taking the instrument in satisfaction of the secured obligation. Обоснованием этого служит то соображение, что наложение на обеспеченного кредитора обязательства выполнить соответствующие формальности, прежде чем он сможет произвести продажу или принять инструмент в погашение обеспеченного обязательства, поставит под угрозу обращаемость инструмента.
B. Negotiability of rights in goods. 106 - 118 29 В. Обращаемость прав на товары
Another suggestion was that a broader approach should be adopted so as to include in any future work the negotiability of rights in securities. Другое предложение заключалось в том, чтобы использовать более широкий подход к вопросам передаваемости, с тем чтобы в будущей работе охватить обращаемость прав на ценные бумаги.
"Computerized Negotiability" ("Electronic Bills of Lading") "Обращаемость в электронной среде" ("Электронные коносаменты")
It is now to be seen whether the Bolero system will provide a sufficiently secure mechanism for electronic negotiability. Будущее покажет, сможет ли система "Болеро" стать достаточно надежным механизмом, обеспечивающим обращаемость документов в электронной среде.