Английский - русский
Перевод слова Negation
Вариант перевода Отрицание

Примеры в контексте "Negation - Отрицание"

Все варианты переводов "Negation":
Примеры: Negation - Отрицание
Reduction or negation of already accepted international obligations with regard to indigenous peoples through politicization and selective application and implementation of rights was certainly not a best practice. Умаление или отрицание уже принятых международных обязательств в отношении коренных народов в результате политизации и выборочного применения и осуществления прав, безусловно, не может считаться передовым опытом.
Further prolongation of the status quo was a negation of the Constitutive Act of the African Union and was counter to the vision of a united Africa. Дальнейшее продление статус-кво означает отрицание Учредительного акта Африканского союза и противоречит представлению о единой Африке.
It is a moral challenge, the negation of the fundamental values of civilization: the sanctity of human life and the intrinsic worth of the human person. Это нравственный вызов, отрицание основных ценностей цивилизации: святости жизни человека и внутренней ценности человеческого достоинства.
Ms. Onanga (Gabon) said that terrorism was not only a threat to human life and dignity but a negation of civilization. Г-жа Онанга (Габон) говорит, что терроризм - это не только угроза человеческой жизни и человеческому достоинству, но и отрицание цивилизации.
Nigeria viewed colonialism as a negation of human values and had therefore campaigned for the independence of several African nations and called for accelerating the granting of independence to Territories under colonial domination. Нигерия считает, что колониализм представляет собой отрицание человеческих ценностей, и поэтому выступает за независимость ряда африканских наций и призывает к ускорению процесса предоставления независимости территориям, находящимся под колониальным господством.
While violence, racism and xenophobia represent the absolute negation of dialogue, dialogue opens avenues of understanding and is one of the conditions for peaceful coexistence between nations and peoples. Хотя насилие, расизм и ксенофобия представляют собой абсолютное отрицание диалога, только диалог открывает пути к достижению взаимопонимания и является одним из условий мирного сосуществования между государствами и народами.
He had been told by a person of Berber origin that the negation of the existence of that minority went so far as to prohibit the use of Berber first names. Одно лицо берберского происхождения сообщило ему о том, что отрицание существования этого меньшинства зашло настолько далеко, что запрещается использовать берберские имена.
It considers this situation to be a negation of the oft-proclaimed equality of the two sets of rights and calls upon the Secretary-General to take urgent measures designed to ensure the availability of, at the very least, a minimal amount of expert assistance to the Committee. Он расценивает эту ситуацию как отрицание неоднократно провозглашенного равенства двух блоков прав и призывает Генерального секретаря принять срочные меры к тому, чтобы обеспечить Комитету хотя бы минимальную экспертную помощь.
Globalization per se is not viewed as a negation of human rights; rather, it is the primacy given to market forces without accompanying social safeguards that draws the attention of the Committee. Сама по себе глобализация не рассматривается как отрицание прав человека, - внимание Комитета, скорее, привлекает тот факт, что приоритет отдается рыночным силам, а социальные гарантии при этом остаются без внимания.
These grounds might include the debtor showing that it was able to pay its debts; that the debt was subject to a legitimate dispute; or any other negation of the elements by which a creditor established the presumption. К числу таких оснований могут относиться следующие: должник доказывает, что он способен уплатить свои долги; долг является предметом юридического спора; или любое другое отрицание элементов, на основании которых кредитор установил презумпцию.
Colonialism constituted a negation of fundamental human rights and of international law, including the Charter and the Universal Declaration of Human Rights, and was an impediment to the promotion of peace and cooperation. Колониализм представляет собой отрицание основополагающих прав человека и международного права, включая Устав и Всеобщую декларацию прав человека, а также препятствует поощрению мира и сотрудничества.
In other words, Algeria, in its memorandum, found that the draft framework agreement would seriously undermine the non-self-governing status of the Territory, thereby constituting a grave violation of the inalienable right of the Saharan people to self-determination and an outright negation of the Saharan people. Иными словами, в меморандуме Алжира сделан вывод о том, что проект «Рамочного соглашения» таит в себе серьезную угрозу для несамоуправляющегося статуса территории, тем самым представляя собой тяжкое нарушение неотъемлемого права сахарского народа на самоопределение и попросту отрицание этого народа.
The United States posture for 'resolving' the nuclear issue with its nuclear war exercises going on against the other party to the dialogue is a mockery against the DPRK and negation of the dialogue itself. Подход Соединенных Штатов к "урегулированию" ядерной проблемы за счет военных учений по отработке применения ядерного оружия против другого участника диалога есть не что иное, как издевка над КНДР и отрицание самого диалога.
Let us not forget; intolerance, negation of the other and the refusal to accept diversity and differences are the source of the atrocities that humanity has experienced and which, unfortunately, it continues to experience. Давайте не будем забывать, что нетерпимость, отрицание других и отказ примириться с многообразием и различиями являются источником тех жестокостей, с которыми сталкивалось и, к сожалению, продолжает сталкиваться человечество.
The enunciation of the rights and guarantees contained in the Constitution and in international treaties in effect should not be understood as a negation of others which, being inherent to the human being, are not expressly mentioned in them. Провозглашение прав и гарантий, содержащихся в настоящей Конституции и в действующих международных договорах, не следует рассматривать как отрицание других, которые, являясь неотъемлемыми для человека, прямо не упомянуты в них.
Second, the juvenile death penalty is a negation of the essential principles of juvenile justice endorsed by a wide range of United Nations bodies and accepted by all States. Во-вторых, смертная казнь несовершеннолетних представляет собой отрицание главных принципов правосудия в отношении несовершеннолетних, закрепленных широким кругом органов Организации Объединенных Наций и принятых всеми государствами.
Such destruction of life is the epitome of the arbitrary use of power of some over others, which in turn constitutes a negation of human rights through the very destruction of the subject of human rights. Такое уничтожение жизни является ярчайшим примером произвольного применения силы одних в отношении других, что в свою очередь составляет отрицание прав человека путем прямого уничтожения субъекта прав человека.
This is not enough because if you wanted to convey something like negation, you want to say, "I don't want soup," then you can't do that by asking a question. Потому что если вы хотите выразить отрицание, например, вы хотите сказать: «Я не хочу суп», то это невозможно сделать, задав вопрос.
Reaffirming its conviction that apartheid is a crime against humanity and constitutes a total negation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations and a gross violation of human rights, seriously threatening international peace and security, вновь подтверждая свою убежденность в том, что апартеид является преступлением против человечности и представляет собой полное отрицание целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций и грубое нарушение прав человека, серьезно угрожающее международному миру и безопасности,
This is a negation of the Simla Agreement, and I quote article 6 of the Simla Agreement, which states, Это - отрицание Соглашения, заключенного в Симле, а именно статьи 6 этого соглашения, и я цитирую:
Negation is done with the marker a-...-bà surrounding the verb; a-bai-bà "he does not drink". Отрицание осуществляется добавлением циркумфикса a-...-bà; a-bai-bà «он не пьёт».
Negation is the natural reaction of a traumatised child. отрицание - это естественная реакция травмированного ребёнка.
Within Quality, however, Reality and Negation are still distinct from one another, are still mediated, just like Being and Nothing were in Becoming. Несмотря на то, что качество содержит как реальность, так и ее отрицание, внутри качества они все ещё являются отдельными друг от друга, все ещё опосредованы, точно так же, как бытие и ничто были когда-то опосредованы в становлении.
In mathematical logic, a literal is an atomic formula (atom) or its negation. Литерал - атомарная формула языка Prolog, либо её отрицание.
The negative conjugation of verbs, for example, has fallen out of use in Modern Tamil - negation is, instead, expressed either morphologically or syntactically. Так, перестали употребляться отрицательные спряжения глаголов; отрицание стало выражаться морфологически, либо синтаксически.