Английский - русский
Перевод слова Negation
Вариант перевода Отрицание

Примеры в контексте "Negation - Отрицание"

Все варианты переводов "Negation":
Примеры: Negation - Отрицание
It is indeed the negation of everything religions stand for. В действительности терроризм - это отрицание всего того, за что выступают религии.
This negation is connected with the complex and paradoxical nature of the concept of modernity. Это отрицание связано со сложной и парадоксальной природой концепции современности.
This constitutes a blatant negation of the rights of those persons who might commit acts without comprehending the gravity of their liability. Это означает полное отрицание прав тех, кто может совершить деяния, совершенно не осознавая всей тяжести их последствий и ответственности.
Generally speaking, negation is an automorphism of any abelian group, but not of a ring or field. Вообще говоря, отрицание является автоморфизмом любой абелевой группы, но не кольца или поля.
In the poem by Angelo Francesco Nardelli there is a complete negation of any realistic or naturalistic. В стихотворении Анджело Франческо Нарделли есть полное отрицание какой-либо реальной или натуралистическими.
It means a complete negation of women's participation in all political, economical and social activities. Она подразумевает полное отрицание участия женщин в политических, экономических и социальных делах.
Inevitably, it is also the negation of its cultural process. Неизбежно, что это так же и отрицание культурного процесса.
What was identified by Hegel as the tendency of a concept to pass over into its own negation as the result of conflict between its... Была определена Гегелем как тенденция концепции перейти в собственное отрицание в результате конфликта между его...
In form and in substance, the MAI represented the ultimate negation of all the basic principles of fundamental international human rights. По своей форме и по своему содержанию МСИ представляет собой полное отрицание всех основных международных принципов в области важнейших прав человека.
Secondly, the acceptance of unilateralism represents the absolute negation of the United Nations and its raison d'être. Во-вторых, признание односторонности представляет собой абсолютное отрицание Организации Объединенных Наций и самого смысла ее существования.
They are a negation of civilization and of the discourse that sustains it. Это - отрицание цивилизации и сопутствующих ей ценностей.
Identity is an ambivalent concept, which can be both an affirmation of the self and negation of the other. Будучи понятием неоднозначным, самобытность может предполагать одновременно утверждение себя и отрицание другого.
The negation of nuclear disarmament obligations is not the only challenge facing the NPT. Отрицание обязательств по ядерному разоружению не единственная проблема, стоящая перед ДНЯО.
And discrimination, especially when waged against the weakest, is the absolute negation of solidarity. А дискриминация, особенно в отношении слабейших, есть абсолютное отрицание солидарности.
Terrorism is the negation of human dignity. Терроризм - это отрицание человеческого достоинства.
Extreme poverty is the very negation of human rights and fundamental freedoms. Крайняя нищета представляет собой само отрицание прав человека и основополагающих свобод.
But the situation we face now represents a negation of every single action taken by the Security Council. Однако ситуация, с которой мы в настоящее время столкнулись, представляет собой отрицание всех принятых Советом Безопасности мер.
It was there that the experience of humiliation and the negation of humanity found its most absolute expression. Именно там нашли свое самое полное проявление опыт унижения и полное отрицание человечности.
That principle did not imply the negation of cultural, religious or linguistic differences between citizens. Этот принцип не подразумевает отрицание культурных, религиозных или языковых различий между ними.
These forms of exclusion imply the negation of certain specific human rights, and a rights-based approach to development would seek to reduce poverty through the elimination of these three types of exclusion. Эти формы отторжения подразумевают отрицание определенных конкретных прав человека, и правозащитный подход к развитию направлен на снижение масштабов нищеты путем ликвидации этих трех видов отторжений.
Selectivity or discrimination between regions and situations is not only inexcusable but a negation of the very principles for which this world body was created. Избирательный подход или дискриминация по отношению к регионам и ситуациям не только не имеет оправдания, но и представляет собой отрицание самих принципов, лежащих в основе создания этой всемирной организации.
As a violent expression of extremism, terrorism represented a negation of every liberal value that sustained the concept of human rights. Будучи насильственным проявлением экстремизма, терроризм представляет собой отрицание всех прогрессивных ценностей, которые лежат в основе концепции прав человека.
It is also essential for an existent to understand that negation allows the self to enter what Sartre calls the "great human stream". Также важно для того, кто существует, понять, что отрицание позволяет ему войти в то, что Сартр называл "великим человеческим потоком".
The new international totalitarianism, notwithstanding its deceptive facade, is inherently antithetical to these values and constitutes the very negation of the recent achievements of human society. Новый международный тоталитаризм, несмотря на свой обманчивый фасад, по сути своей антитетичен этим ценностям и представляет собой само отрицание последних достижений человеческого общества.
Before proceeding, it is worth recalling that in many situations war itself, or the recourse to violence, is a negation of human rights. Прежде всего целесообразно напомнить, что во многих ситуациях война как таковая или применение насилия представляют собой отрицание прав человека.