Английский - русский
Перевод слова Negation

Перевод negation с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Отрицание (примеров 73)
It means a complete negation of women's participation in all political, economical and social activities. Она подразумевает полное отрицание участия женщин в политических, экономических и социальных делах.
Reduction or negation of already accepted international obligations with regard to indigenous peoples through politicization and selective application and implementation of rights was certainly not a best practice. Умаление или отрицание уже принятых международных обязательств в отношении коренных народов в результате политизации и выборочного применения и осуществления прав, безусловно, не может считаться передовым опытом.
Negation is the natural reaction of a traumatised child. отрицание - это естественная реакция травмированного ребёнка.
Within Quality, however, Reality and Negation are still distinct from one another, are still mediated, just like Being and Nothing were in Becoming. Несмотря на то, что качество содержит как реальность, так и ее отрицание, внутри качества они все ещё являются отдельными друг от друга, все ещё опосредованы, точно так же, как бытие и ничто были когда-то опосредованы в становлении.
(a) Negation of liability: а) отрицание ответственности:
Больше примеров...
Отказ (примеров 6)
But the new Uruguayan State is not weak, nor does it represent the negation of the State. Однако новое уругвайское государство вовсе не слабо, равно как и не представляет собой отказ от государства как такового.
(e) The idea of a one party system a negation of democracy? ё) «Идея однопартийной системы: отказ от демократии?»
The adoption by the Security Council of this particular suggestion will be paradoxical, since it will amount to an incomprehensible negation of its own categorical call to all States "not to facilitate or in any way assist the aforesaid entity". Принятие Советом Безопасности конкретно этого предложения было бы довольно парадоксальным, так как это означало бы непонятный отказ от его собственного категорического призыва в адрес всех государств «не содействовать и не оказывать каким-либо образом помощи вышеупомянутому... образованию».
Our past appeared frozen in the distance, and our every gesture and accent... signified the negation of the old world and the reach for a new one. На отдалении наше прошлое казалось застывшим, а каждый наш жест и слово... обозначали отказ от старого мира и завоевание нового.
It supposes an end to blockades and economic embargoes which, by definition, are the very negation of integration. Она предполагает ликвидацию блокад или экономических эмбарго, которые по определению воплощают в себе отказ в интеграции.
Больше примеров...
Попрание (примеров 3)
While the restoration of peace and security falls within the competence of the Security Council, the international community also had to react to the total negation of the most fundamental rights of the human person and, above all, of the right to life. И хотя восстановление мира и безопасности входит в компетенцию Совета Безопасности, международное сообщество также должно реагировать на полное попрание самых основных прав человека и, прежде всего, права на жизнь.
We can never say it enough: war is the worst negation of human rights. It cannot, in any circumstances contribute to development or to greater collective well-being. Мы не устанем повторять, что война - это прежде всего попрание прав человека; она ни при каких условиях не может способствовать развитию и улучшению всеобщего благосостояния.
The ordeal the people of Burundi is now experiencing and this negation of the primacy of law through this blatant violation of the very foundations of modern society constitute, in our view, a source of concern to all the nations gathered together here in the General Assembly. То тяжелое испытание, которое выпало теперь на долю народа Бурунди, и то попрание главенства права в результате этого отвратительного нарушения самих основ современного общества, с нашей точки зрения, представляют собой источник беспокойства для всех государств, собравшихся вместе здесь, в Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...