Английский - русский
Перевод слова Necessitate
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Necessitate - Необходимо"

Примеры: Necessitate - Необходимо
The importance of securing the truth and the importance of free flow of information necessitate that certain data files be treated differently even if it may relate to personally identifiable data. В силу важности знать правду и значения беспрепятственного перемещения информации с определенными категориями данных необходимо особое отношение, даже если они могут быть связаны с данными, относимыми к конкретному человеку.
Major step decreases in VOC emissions necessitate changing the type of paint system and/or the paint application system and/or the drying system and this usually involves either a new installation or a complete refurbishment of a paint shop and requires significant capital investment. Для достижения значительных поэтапных сокращений выбросов ЛОС необходимо производить замену типа лакокрасочных покрытий и/или систем их нанесения и сушки, что, как правило, предполагает либо установку нового оборудования, либо капитальное переоснащение малярной мастерской и влечет за собой существенные издержки.
Even allowing for overlap, in the information requested by the Counter-Terrorism Committee, of general measures being taken to combat international terrorism and the much more specific requirements of resolution 1390, a number of responses will necessitate further follow-up with States. Даже с учетом определенного дублирования информации, запрошенной Контртеррористическим комитетом и охватывающей общие меры борьбы с международным терроризмом и намного более конкретной по своему характеру информации, которая требуется в соответствии с резолюцией 1390, по ряду докладов необходимо будет запросить у государств дополнительную информацию.
The reasons that necessitate the imposition of sanctions must be identified and stated in advance, and it may also be necessary to establish for each of these reasons its appropriate sanction or sanctions. Основания для введения санкций должны быть четко определены и объявлены заранее, и, возможно, необходимо также установить для каждого такого основания соответствующую санкцию или санкции.
This will necessitate substantial engineering upgrading of work areas, living space, information technology, as well as security arrangements. Для этого необходимо провести большую работу по модернизации/реконструкции служебных и жилых помещений, замене устаревшей оргтехники, а также укреплению безопасности.
Addressing these challenges will necessitate an increased focus on maternal and newborn health and on multisectoral programmes focused on diarrhoea and pneumonia as the major killers of children, as well as on malnutrition as a key underlying cause. Для решения этих проблем необходимо будет уделять больше внимания здоровью матерей и новорожденных и многоотраслевым программам, направленным на борьбу с диареей и пневмонией как болезнями, являющимися главным фактором детской смертности равно как и с недоеданием как основной причиной, вызывающей эти заболевания.
Currently, the increase of cruises and the current trend towards mega-ships necessitate that the cruise ship industry develop a socially and environmentally responsible approach; В настоящее время в связи с увеличением круизов и тенденцией использовать океанские лайнеры необходимо, чтобы сектор морских круизов разработал ответственный с социальной и экологической точки зрения подход;