Английский - русский
Перевод слова Narrator

Перевод narrator с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассказчик (примеров 128)
The narrator takes stock of his life and refers to his addiction and failed relationships. Рассказчик подводит итоги своей жизни и ссылается на свою зависимость и неудачные отношения.
The narrator, when introduced to Vernet, is called Sebastian. Рассказчик, при появлении Верне, называется Себастианом.
I'm more the narrator here, and I don't want to overanalyze the metaphor, okay? Я здесь скорее рассказчик, и я не хочу слишком подробно анализировать метафору, хорошо?
(Video) Narrator: The pyramids, the Colosseum, the New York subway system and TV dinners, ancient and modern wonders of the man-made world all. (Видео) Рассказчик: Пирамиды, Колизей, метро в Нью-Йорке и полуфабрикаты - созданные человеком чудеса древности и современного мира.
I am the unreliable narrator of my own story. Я ненадёжный рассказчик собственной истории.
Больше примеров...
Диктор (примеров 29)
Narrator: Number two: use meaningful symbolism. Диктор: Второе - используйте символы со смыслом.
Narrator: The flag's images, colors or pattern should relate to what it symbolizes. Диктор: Образы, узоры и цвета флага должны быть связаны с тем, что означают.
Narrator: Fundamentals of Laparoscopic Surgery. Диктор: Основы лапароскопической хирургии.
Narrator: And Helios now begins the process of turning her back to the sun, to maximize the power from her solar array. Диктор: Helios начинает процесс поворачивания к солнцу, чтобы максимизировать мощность солнечной батареи.
(Video) Narrator: The following takes place between the minutes of 2:15 p.m. and 2:18 p.m., in the months preceding the presidential primaries. (Видео) Диктор: События происходят между 14:15 и 14:18 пополудни в месяцы, предшествующие выборам кандидатов в президенты.
Больше примеров...
Ведущий (примеров 16)
Bill Kurtis (born William Horton Kuretich; September 21, 1940) is an American television journalist, producer, narrator, and news anchor. Билл Кёртис (при рождении Вильям Хортон Куретич (англ. William Horton Kuretich); род. 1940) - американский журналист, ведущий новостей и продюсер.
Video: Narrator: The wild Bonobo lives in central Africa, in the jungle encircled by the Congo River. Видео. Ведущий: Дикие бонобо обитают в джунглях Центральной Африки, опоясанных рекой Конго.
Narrator: The most dramatic and shocking footage shows whole sections of the crowd - hundreds of people - apparently rocking from side to side in unison, not only with each other, but with the bridge. Ведущий: Самые драматические и шокирующие съемки показывают целые части толпы - сотни людей - качающихся из стороны в сторону в унисон, не только друг с другом, но и с мостом.
I believe I am what is commonly referred to as an "unreliable narrator". Я уверен я тот кого обычно относят к ведущий на которого нельзя положиться
Narrator: Of all things Americans are, we are makers. Ведущий: Из всего, чем являются американцы, прежде всего мы - создатели.
Больше примеров...
Рассказчица (примеров 5)
At night the narrator is able to see a woman behind bars within the complex design of the wallpaper. Ночью рассказчица видит женщину за решеткой в сложной конструкции обоев.
Natalka Butova, who was engaged in adopted narration and postscoring of fairy tales, did everything in the best possible way - an excellent narrator, a pleasant translation. Наталья Бутова, которая занималась адаптированным пересказом и озвучиванием сказок, сделала все хорошо - отличная рассказчица, приятный перевод. Помимо ее голоса, можно услышать и записи звуков природы, и фрагменты произведений классических композиторов, и музыкальные спецэффекты.
Although some claim the narrator slipped into insanity, others see the ending as a woman's assertion of agency in a marriage in which she felt trapped. В то время как некоторые утверждают, что рассказчица обезумела, другие истолковывают финал как обретение женской самости в браке, заставлявшем женщину чувствовать себя в ловушке.
The narrator in the story must do as her husband, who is also her doctor, demands, although the treatment he prescribes contrasts directly with what she truly needs - mental stimulation and the freedom to escape the monotony of the room to which she is confined. Рассказчица должна выполнять требования лечения, которое прописывает её муж-врач, и которые контрастируют с тем, в чём она действительно нуждается - умственной стимуляции и свободе вместо однообразия комнаты, в которую она заточена.
Through seeing the women in the wallpaper, the narrator realizes that she could not live her life locked up behind bars. Увидев женщин на обоях, рассказчица понимает, что не может проводить жизнь за решеткой.
Больше примеров...
Голос за кадром (примеров 11)
Most of the tape has audio garbled and the text subtitled and read by a narrator, so the accuracy of the tape is in question. На большинстве пленки звучание искажено, а текст подаётся субтитрами и его читает голос за кадром, поэтому точность плёнки остаются под вопросом.
Video: Narrator: America is in crisis - the economy, national security, the climate crisis. Голос за кадром: Америка находится в кризисе: экономика, национальная безопасность, климатический кризис.
(Video) Narrator: In front of the sub, a mess screen will come into contact with the soft-bodied creatures of the deep sea. (Голос за кадром) На передней части аппарата расположен сетчатый экран, который задевает мягкотелые подводные создания.
(Video) Narrator: In a mass raid, high-speed bombers could be in on us before we could determine their tracks. (Видео) Голос за кадром: При массовой атаке высокоскоростные бомбардировщики могут напасть на нас раньше, чем мы определим их траекторию.
Narrator: It's about the liberation struggle. Голос за кадром: Это об освободительной борьбе.
Больше примеров...
Майкл (примеров 79)
[Narrator] And Michael met with the new prosecutor, WayneJarvis. И Майкл встретился с новым прокурором, Вэйном Ярвисом.
[Narrator] Ann wasn't as amazing as George Michael led his father to believe. Энн оказалась не такой восхитительной, как убеждал отца Джордж Майкл.
[Narrator] And George Michael went to the fund-raiser... for the sick student Maeby had mentioned... but was surprised not to see Maeby there. А Джордж Майкл отправился на благотворительную встречу с больной ученицей, про которую говорила Мейби, но к удивлению, кузину там не обнаружил.
[Narrator] Lucille was left alone with her oldest son at the courthouse. И тогда Майкл приступил к подготовке другой Рождественской вечеринки, на сей раз при помощи своей племянницы.
[Narrator] Had George Michael and Lindsay stayed, they might have discovered... what Michael and Maeby did- that "Afternoon Delight" was more adult-themed... than its innocent melody would have you believe. И если бы Джордж Майкл и Линдси задержались, то они бы обнаружили, что делали Майкл и Мэйби. Текст песни "Дневное наслаждение" был гораздо более взрослым, чем её невинная мелодия.
Больше примеров...
Джоб (примеров 24)
[Narrator] And Gob was just depressed enough to do so. А Джоб был достаточно расстроен, чтобы согласиться.
[Narrator] Gob realized that perhaps he really didn't have any friends. Джоб, осознавал, что, возможно, у него действительно нет друзей.
[Narrator] Gob had to do the right thing. Джоб принял единственно верное решение.
[Narrator] Gob, meanwhile, had finally shown up at the El Amor Prohibido set. Тем временем Джоб прибыл на съёмочную площадку "Эль Амор Прохибидо".
Come on. [Narrator] And that's when Gob became suspicious... that Michael had only made him president to stick him with the failing business... while Michael himself escaped to Mexico to be with his father. И в это время Джоб стал подозревать, что Майкл сделал его президентом только для того, чтобы свалить на него разорение компании, а самому в это время сбежать в Мексику к отцу.
Больше примеров...
Люсиль (примеров 19)
[Narrator] Lucille was suspicious that Gob was up to some sort of power grab. Люсиль стала подозревать, что Джоб затеял захват власти.
[Narrator] Lucille was worried that her son Buster was being sent into battle with the army. Люсиль беспокоилась, что её сына Бастера отправили с армией в горячую точку.
[Narrator] And Lucille, with no other prospects... turned to the son she least expected to support her. А Люсиль от безысходности обратилась к сыну, от которого ждала поддержки в последнюю очередь.
[Narrator] And Oscar was giving Lucille a little Afternoon Deelite. А Оскар давал Люсиль немного "Дневного наваждения".
[Narrator] George Sr. Was abandoned and longed for Lucille... and Buster felt the same way. Джордж Старший остался один и тосковал по Люсиль... так же, как и Бастер.
Больше примеров...
Бастер (примеров 18)
[Narrator] Buster was talking to the police when Oscar found a clue. Бастер звонил в полицию, когда Оскар нашел улику.
[Narrator] And that's when Buster saw something interesting. И тогда Бастер увидел кое-что весьма интересное.
[Narrator] In fact, at that moment, Buster was climbing into the trunk. На самом деле, в этот момент в багажник залезал Бастер.
[Narrator] George Sr. Was abandoned and longed for Lucille... and Buster felt the same way. Джордж Старший остался один и тосковал по Люсиль... так же, как и Бастер.
[Narrator] Right outside the school, Buster tried to put his own plan... into action by stirring up old memories. А в школьном дворе Бастер пытался воплотить свой план в жизнь, пробудив старые воспоминания.
Больше примеров...