Английский - русский
Перевод слова Narrator

Перевод narrator с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассказчик (примеров 128)
Narrator [in Norwegian]: Then a bit of flirting while the food is digested. Рассказчик [на норвежском]: Немного флирта, пока переваривается пища.
(Video) Narrator [in Norwegian]: Run it up and down. (Видео) Рассказчик [на норвежском]: Запускаете её вверх и вниз.
Narrator: When I find a chapter that I want to see, I just touch the text and the system will format pages for me to read. Рассказчик: Как только я нахожу главу, которую хочу просмотреть, я касаюсь текста, и система показывает страницы, которые нужно читать.
Narrator: And so he walked, and as he walked he saw things. Рассказчик: И он пошел пешком, а пока он шел, он увидел кучу вещей.
The novel tells the story of two brothers in the early 1960s: Mitsusaburo, the narrator, a one-eyed, married English professor in Tokyo; and his younger brother Takashi, who has just returned from the US. Роман рассказывает историю двух братьев в начале 1960-х годов: рассказчик Мицусабуро (одноглазый женатый преподаватель английского языка в Токио) и его младший брат Такаси, который только что вернулся из США.
Больше примеров...
Диктор (примеров 29)
2 - Abdul Wahid Bin Ahmad Bin Abu Kassim Melehi, Heravi, narrator of the right-Noaimi, was good, more about the novel, one year (463) e. 2 - Абдул Вахид ибн Ахмад ибн Абу Кассим Melehi, Heravi, диктор на право-Нуэйми хорошее, о романе, один год (463) e.
Narrator: The five basic principles of flag design. Диктор: Пять основных принципов дизайна флагов.
(female narrator speaking Taiwanese) (женщина диктор говорит на Тайваньском)
Narrator: This is the venue they chose for their fake auditions for an advert for lip balm. Диктор: это место, где они делают фейковые прослушивания на рекламу бальзама для губ.
Narrator: With a mattress below and attached to a safety rope, Lynn began her 60-foot ascent. Lynn made it to the top in a perfect pairing of Hollywood and science. Диктор: С матрасом внизу, привязанная к страховочному тросу, Линн начинает 20-метровый подъём. Линн добралась до верха благодаря совершенному сочетанию Голливуда и науки.
Больше примеров...
Ведущий (примеров 16)
Don't they know our dear narrator is still on Fl... Разве они не знают, что наш любимый ведущий ещё на...
Then we'll have a narrator say, "Andrew is heartily endorsed by teachers, firemen, and Portland police." А потом ведущий скажет, что Эндрю поддерживают учителя, пожарные и полиция Портленда.
Narrator: Of all things Americans are, we are makers. Ведущий: Из всего, чем являются американцы, прежде всего мы - создатели.
Video: Narrator: The wild Bonobo lives in central Africa, in the jungle encircled by the Congo River. Canopied trees as tall as 40 meters, 130 feet, grow densely in the area. Видео. Ведущий: Дикие бонобо обитают в джунглях Центральной Африки, опоясанных рекой Конго. Деревья высотой до 40 метров, создающие живой навес, растут плотно в этих краях.
Narrator: Of all things Americans are, we are makers. Ведущий: Из всего, чем являются американцы, прежде всего мы - создатели.
Больше примеров...
Рассказчица (примеров 5)
At night the narrator is able to see a woman behind bars within the complex design of the wallpaper. Ночью рассказчица видит женщину за решеткой в сложной конструкции обоев.
Natalka Butova, who was engaged in adopted narration and postscoring of fairy tales, did everything in the best possible way - an excellent narrator, a pleasant translation. Наталья Бутова, которая занималась адаптированным пересказом и озвучиванием сказок, сделала все хорошо - отличная рассказчица, приятный перевод. Помимо ее голоса, можно услышать и записи звуков природы, и фрагменты произведений классических композиторов, и музыкальные спецэффекты.
Although some claim the narrator slipped into insanity, others see the ending as a woman's assertion of agency in a marriage in which she felt trapped. В то время как некоторые утверждают, что рассказчица обезумела, другие истолковывают финал как обретение женской самости в браке, заставлявшем женщину чувствовать себя в ловушке.
The narrator in the story must do as her husband, who is also her doctor, demands, although the treatment he prescribes contrasts directly with what she truly needs - mental stimulation and the freedom to escape the monotony of the room to which she is confined. Рассказчица должна выполнять требования лечения, которое прописывает её муж-врач, и которые контрастируют с тем, в чём она действительно нуждается - умственной стимуляции и свободе вместо однообразия комнаты, в которую она заточена.
Through seeing the women in the wallpaper, the narrator realizes that she could not live her life locked up behind bars. Увидев женщин на обоях, рассказчица понимает, что не может проводить жизнь за решеткой.
Больше примеров...
Голос за кадром (примеров 11)
Narrator: Suspense, fun and intrigue. Голос за кадром: «Напряжение, веселье и интрига.
Video: Narrator: America is in crisis - the economy, national security, the climate crisis. Голос за кадром: Америка находится в кризисе: экономика, национальная безопасность, климатический кризис.
Confused Pierre runs after the plane, a narrator recites the passage from "Caractères" by Jean de La Bruyère, and the film ends. Голос за кадром цитирует «Характеры» Жана де Лабрюйера и на этом фильм заканчивается.
Narrator: Suspense, fun and intrigue. Голос за кадром: «Напряжение, веселье и интрига.
Narrator: It's about the liberation struggle. Голос за кадром: Это об освободительной борьбе.
Больше примеров...
Майкл (примеров 79)
[Narrator] Michael came up with the only evasion he could think of. Майкл произнес единственную отговорку, которую смог придумать.
[Narrator] Michael arrived home in a good mood. Майкл вернулся домой в хорошем настроении.
[Narrator] Michael, for the first time... saw his father as a vulnerable human being. Майкл впервые в жизни увидел в своём отце уязвимого человека.
[Bells Jingling] [Narrator] Michael and Maeby stopped by the office to see if Gob needed help... for the party that was now hours away. Майкл и Мэйби заглянули в офис посмотреть, нужна ли Джобу помощь для намечающейся вечеринки.
[Narrator] George Michael had only heard Ann swear once before... when hejoined some of her youth group to protest the home of Marc Cherry... executive producer of the hit show Desperate Housewives. Джордж Майкл однажды слышал, как ругается Энн... когда вступил в её молодёжную группу, против Марка Черри... исполнительного продюсера популярного телесериала, "Отчаянные домохозяйки."
Больше примеров...
Джоб (примеров 24)
[Narrator] And Gob finally felt that someone believed in him. И Джоб наконец-то почувствовал, что кто-то верит в него.
[Narrator] Gob realized that perhaps he really didn't have any friends. Джоб, осознавал, что, возможно, у него действительно нет друзей.
[Narrator] Gob, meanwhile, had finally shown up at the El Amor Prohibido set. Тем временем Джоб прибыл на съёмочную площадку "Эль Амор Прохибидо".
[Narrator] Lucille was suspicious that Gob was up to some sort of power grab. Люсиль стала подозревать, что Джоб затеял захват власти.
[Narrator] And at another table, Gob was being taken out to lunch. А за соседним столиком сидел Джоб, которого вывели на обед.
Больше примеров...
Люсиль (примеров 19)
[Narrator] Lucille was left alone with her oldest son at the courthouse. Люсиль сидела в зале суда наедине со своим старшим сыном.
[Narrator] Lucille was worried that her son Buster was being sent into battle with the army. Люсиль беспокоилась, что её сына Бастера отправили с армией в горячую точку.
[Narrator]Just then, Lucille arrived, craving a frozen banana. И только тогда прибыла Люсиль, страстно желающая замороженный банан.
[Narrator] The family gathered at Lucille's to welcome and solicit UncleJack. Семья собралась у Люсиль чтобы встретить дядю Джека и попросить его о помощи.
[Narrator] Soon, Michael was driving Lucille to prison... and she seemed to be looking forward to it. Вскоре Майкл вёз Люсиль в тюрьму, и она, похоже, была этому рада.
Больше примеров...
Бастер (примеров 18)
[Narrator] And Buster was finding himself right at home. А Бастер чувствовал себя как дома.
[Narrator] When Buster inadvertently bid on Lucille 2. Когда Бастер нечаянно поставил на Люсиль-вторую.
[Narrator] Buster was talking to the police when Oscar found a clue. Бастер звонил в полицию, когда Оскар нашел улику.
[Narrator] Meanwhile, Buster had decided to pursue a new girlfriend: Тем временем Бастер решил заполучить себе новую подружку.
[Narrator] And perhaps it was screaming it out loud... that made Buster realize that he missed Lucille 2. И вероятно прокричав эти слова вслух... Бастер понял, что соскучился по Люсиль-второй.
Больше примеров...