| Franklin is a mutant beyond Omega-Level with vast reality-manipulating and psionic powers. | Франклин - мутант за пределами категории Омега уровня, обладающий способностью искривления реальности и псионическими силами. |
| That's why every morning, now, because you are a good mutant, you will raise your angle of view. | Вот почему каждое утро, как хороший мутант, увеличивайте свой угол зрения, смотрите выше. |
| I got a tip about a mutant livin' in the sewers over there. | Я слышал там в канализациях бродит ужасный мутант. |
| Spurlock: And nothing irks the nuclear power industry Quite as much as springfield's favorite little mutant. | И ничего так не раздражает ядерную энергетику, как любимый маленький мутант Спрингфилда |
| But apparently, I'm this super-powerful mutant, so I'm guessing I'll figure something out. | Ќо, похоже, € супермогущественный мутант, так что что-нибудь придумаю. |
| Please, don't take it personally, Max, but you are evidently a mutant. | Но Вы, Мак, только сейчас не обижайтесь, но вы вот явно не мутант. |
| Nils Styger, a mutant who is the son of Azazel and the half-brother of Nightcrawler. | Первый Пропасть - Нильс Стайгер, мутант, который является сыном Азазеля и сводным братом Ночного Змея. |
| When the depowered mutant Quicksilver subjected himself to the Mist, he gained the ability to travel through time as an acute enhancement to his former super-speed. | Когда лишенный сил мутант Ртуть поместил себя в Туман, он получил способность путешествовать сквозь время в качестве резкого усиления своей утраченной способности - супер-скорости. |
| In my professional opinion, as an ear, ear, ear, nose and throat doctor she is the least mutated mutant ever born. | Из моей ухо-ухо-ухо горлоносовой практики, она - самая маломутирововший мутант, который когда-либо рождался |
| secret identities... part human, part mutant... archenemies. | трагическое прошлое, двойная жизнь, наполовину человек, наполовину мутант... заклятые враги. |
| "Mutant and proud" | Я горжусь, что я мутант. |
| Like, I... Think she's, like, a mutant or something, Some kind of, like, mermaid thing-I- | Я... думаю, что она мутант или типа того, что-то вроде русалки... |
| Bluefur is a short-tempered Bigfoot-themed Mutant with tarantula-like features who is the largest and strongest of his race. | Блюфур - короткошерстный мутант с тематикой снежного человека с функциями тарантула, который является самым крупным и сильным из его расы. |
| It's revealed that Chronok is from the same time period as Kirkman's Mutant 2099; the group stays with him and his mentor Reed Richards to wait for Chronok. | Обнаружено, что Хронок относится к тому же периоду времени, что и Мутант Киркмана 2099; Группа остается с ним и его наставником Ридом Ричардсом ждать Хронока. |
| A high-powered mutant of some kind never even considered for mass production. | Высший мутант, не рассчитанный для массового производства. |
| Consequently, other Daleks shun it, ironically for being a mutant, naming it "the Abomination". | В связи с этим другие имперские далеки избегают его, называя «Отвратительным» (англ. The Abomination), что иронично, учитывая, то что он тоже мутант. |
| It's been taken over by a kiddie-diddling mutant. | Её захватит мутант, растлевающий детей. |
| To the outside world, it acted as a higher learning institute until the 2000s, when Xavier was publicly exposed as a mutant at which point it became a known mutant boarding school. | Для внешнего мира он был институтом высшего образования вплоть до 2000-х, когда Ксавьер был разоблачён как мутант. |
| I admit that where there's one mutant, there's probably another and another. | Я признаю, что там, гдё ёсть один мутант, можёт появиться ёщё один. |
| That's why every morning, now, because you are a good mutant, you will raise your angle of view. | Вот почему каждое утро, как хороший мутант, увеличивайте свой угол зрения, смотрите выше. |