The Norwegian Concert Institute, which arranges concerts and musical events all over the country has also established a Multicultural Centre which is responsible for a variety of activities in the field of world music, and it supports multicultural events. |
Музыкальным институтом Норвегии, который организует концерты и музыкальные выступления по всей стране, также был создан Центр по развитию различных культур, отвечающий за проведение самых разнообразных мероприятий в области мировой музыки и являющийся спонсором выступлений музыкантов из числа представителей различных культур. |
The Department of Copyright, the Ministry of Culture, Sports and Tourism, the Centre for Protection of Musical Copyright and the Association of Vietnamese Musicians are agencies directly participating in management and protection of the said interests. |
Отдел авторского права Министерства культуры, спорта и туризма, Центр по охране авторских прав и Ассоциация музыкантов Вьетнама являются теми учреждениями, которые непосредственно занимаются регулированием и защитой упомянутых интересов. |
A critical issue concerned the role of major companies and their potential to impede or facilitate musical creativity and the development of markets within which a diversity of styles may flourish. |
Кроме того, были обсуждены национальная и международная динамика музыкальной индустрии и ее влияние на репертуар и творчество музыкантов. |
The library of the Yerevan Komitas State Conservatory is a very important body providing not only YSC students and teachers, but also the paramount of Armenian musicians with music and musical literature. |
Библиотека Ереванской государственной консерватории имени Комитаса - важнейшая структурная единица, обеспечивающая нотами и музыкальной литературой не только студентов и преподавателей ЕГК, но и большинство армянских музыкантов. |
Producer Fredrik Nordström had the ambition of creating a power metal band of his own for a long time, but had difficulty finding anyone with musical ideals similar to his own. |
У продюсера Фредрика Нурдстрёма было желание создать свою собственную группу в стиле пауэр-метал, но в течение долгого времени он не мог найти музыкантов с такими же музыкальными идеалами, как и у него. |
We have permitted ourselves to reproduce his product in a way of modern musical perception and have tried to plunge into a sever atmosphere and nevertheless a fine antique epoch. |
Мне бы хотелось, чтобы больше людей полюбили классическую музыку. Создавая этот видеоклип, мы - группа профессиональных артистов и музыкантов - руководствовались стремлением затронуть их души и сердца, говорит Юлия. |
The Norwegian Concert Institute, which arranges concerts and musical events all over the country has also established a Multicultural Centre which is responsible for a variety of activities in the field of world music, and it supports multicultural events. |
В рамках основной сферы деятельности Музыкального института Норвегии, а именно организации концертов музыкантов отечественной школы и публичных концертов, возросла доля выступлений представителей различных культур. |
Today, many musical acts like Phyno, Zoro, Hype MC (who is the younger brother of Mr Raw), K- Large (who is considered the fastest Igbo rapper) Chimason and Tidinz are considered Igbo rap artists. |
Сегодня к исполнителям игбо-рэпа относят таких популярных музыкантов, как Phyno, Zoro Swagbag, Hype MC (младший брат Mr Raw), K-Large (считается самым быстрым игбо-рэпером), Chimason и Tidinz. |
The National School of Music is entrusted with training instrumentalists and musical educators for the different groups and orchestras of the country, as well as for music courses in centres of general education. |
Национальная музыкальная школа готовит музыкантов и преподавателей музыки для различных коллективов и оркестров страны, а также для общеобразовательных центров, которые специализируются на музыке. |
The way to worldwide recognition is paved by the highest standards in the performance of modern music, live concerts and pertinacious work of musicians, who play the most complicated music that is the thing now, using the best musical instruments and sound equipment. |
Целеустремленный путь к мировому признанию оркестр преодолевает через высочайшие стандарты в исполнении современной музыки, живой звук и настойчивую работу лучших музыкантов, играющих самую сложную и модную музыку, используя при этом лучшие в мире инструменты и звуковое музыкальное оборудование. |
The tragedy was that while musicians and academics were intrigued by her abilities, as well as by her insights into a lost musical world, the general public was less enthusiastic, and considered her more of a curiosity. |
Трагедия состояла в том, что в отличие от музыкантов и исследователей, очарованных её дарованием, а также рассказами о музыкальном мире прошлого, широкая публика была в меньшем восторге и рассматривала Эскенази скорее как экзотического персонажа. |
The project looks to expand on the artists' "collective ambition and vision, motivated by their immense passion for a wide-range of musical styles, ranging from spacious ambience to pounding doom metal." |
Целью проекта является расширение «коллективных амбиций и видения музыкантов, мотивированых их огромной страстью к широкому диапазону музыкальных стилей, начиная от просторной атмосферы и заканчивая дум-металом». |
Francis Goya provides classes for everyone, from beginners to mature musicians, and in everything, from musical development to solfeggio, including multivarious classes in playing the guitar, the piano, and the violin, and classes of magic, dancing, and singing. |
Atelier Art & Musique Francis Goya ориентирована на всех, от новичков до состоявшихся музыкантов, и на всё, от музыкального развития до сольфеджио, включая многочисленные занятия по игре на гитаре, пианино, скрипке, уроки танцев и пения. |
The Puccini family was established in Lucca as a local musical dynasty by Puccini's great-great grandfather - also named Giacomo (1712-1781). |
Династия музыкантов в семье Пуччини была основана в Лукке прапрадедушкой Джакомо (1712-1781) и его тёзкой. |
Zarr became one of the common musical threads on the album by eventually performing on every track. |
В конечном счёте Зарр стал одним из основных музыкантов на альбоме, играя в каждом треке. |
In addition to hosts Barbara, Louise, and Irlene, the show featured musical guests and comedy sketches. |
Помимо хозяек шоу: Барбары, Луизы и Ирден -передача включала в себя выступления приглашённых музыкантов и комедийные номера. |
No modern stage production, musical show, entertainment program, TV program, or feature or documentary film is imaginable without professionally set lights, special effects and lighting equipment. |
Деятельность I.S.P.A.-Ukraine охватывает все области профессиональной звуковой индустрии. Предлагаемый спектр услуг предназначен для музыкантов, звукорежиссеров, прокатных компаний, культурно-развлекательных заведений и театрально-концертных комплексов. |
Music critics praise the technically impeccable mastery of the musicians, the perfectly attuned harmony of the orchestra and the exceptionally emotional musical imagery with the finest nuances well preserved. |
Музыкальные критики отмечают техническую безупречность, виртуозную игру музыкантов, доведенную до совершенства слаженность оркестра и необыкновенно богатую по эмоциям и тонким градациям образность. |
Throughout the decade, Harper's musical influence began to be recognised by a younger generation of musicians, some of whom covered his songs or invited him to make guest appearances on their albums. |
На протяжении всего десятилетия харперовское влияние в музыке угадывается в творчестве более молодых музыкантов, некоторые из них исполняют кавер-версии его песен, другие приглашают принять участие в создании их альбомов. |
Chris Jarrett moves there, shortly before his sons birth where he remains for 1 1/2 years, almost completely ignoring his musical carrier during this time. He returns to Germany (Rhineland-Palatinate) at the beginning of 2008 renewing his compositional work. |
Этот ансамбль "камерной хард-кор музыки", разработавший свой "собственный звук", состоит из трёх самых оригинальных импровизирующих музыкантов Франции (Жан-Кристоф Кауфман, е-гитара;Готье Лоран, контрабас; Паскаль Гули, ударные) и Криса Джэрретта. |
Recording the album proved to be a challenge as the band members struggled with lingering interpersonal problems and musical uncertainty in the wake of three increasingly successful rock albums and the departure of drummer Jimmy Chamberlin. |
Однако запись альбома оказалась непростой задачей для коллектива, так как на музыкантов давили давнишние междоусобные трения и неопределённость в выборе жанрового направления, также свою лепту внёс «груз успеха» трёх предыдущих дисков и уход барабанщика Джимми Чемберлина. |
The Royal Marines School of Music is a professional training centre for musicians of the Royal Marines Band Service, the musical arm of the Royal Navy. |
Музыкальная школа Королевской морской пехоты - профессиональное учебное заведение для музыкантов Оркестра Королевской морской пехоты. |
This means than a new tradition has been born and is developing in Lviv, and that just in a few years the festival has managed to achieve its main goal - to cross the borders between the countries, musical styles, and age groups. |
"Jazz Bez" надежно занял место в европейских джазовых рейтингах, ежегодно открывает границы и объединяет меломанов из разных стран. Трансграничный джазовый марафон демонстрирует разнообразные краски джаза, экспериментальную и импровизационную музыку, известные и признанные коллективы, презентует новые проекты знаменитых музыкантов. |
All this activities realize the main purpose of Musical Feasts "Euro Folk 2010" - The world is television to make the traditional folk arts popular through the media. |
В нем ежегодно принимают участие около от 9000 до 15000 музыкантов, певцов и танцоров. |