A low voltage strike could have caused her arm muscles to contract around the pole | Удар низкого напряжения... мог заставить сжаться мышцы руки вокруг столба. |
But I don't think it has the muscles to smile, so it had a stroke or something. | Только не думаю, что у нее есть мышцы, чтобы улыбаться, так что может у нее был удар или еще чего. |
You know, they use those botulinum toxins and put it in the forehead, and it deadens the muscles and takes away the wrinkles. | Они используют ботулинический токсин, вводят его в лоб это умерщвляет мышцы и разглаживает морщины. |
Parts without major muscles such as fingers can be preserved for as long as 94 hours (typically 10-12 hours), while major muscle containing parts such as arms need to be re-attached and revascularized within 6-8 hours to have a viable limb. | Части тела без основных мышц, такие как пальцы, могут сохраняться в течение 94 часов (обычно 10-12 часов), в то время как основные части, содержащие мышцы, такие как руки, должны быть реплантированы в течение 6-8 часов, чтобы сохранить жизнеспособность. |
Hippocrates was among the first to realize the relation between movement and muscles; and immobility and muscular atrophy. | Гиппократес первым осознал связь движение - мышцы, иммобилизация - мышечная атрофия. |
When you cough, there are thousands of unseen muscles that suddenly spring into action. | Есть много невидимых мышц, которые, когда ты кашляешь неожиданно приходят в движение. |
But the pile of angry muscles never had any muscles here or... here. | Но у такой горы не бывает мышц здесь... или... здесь. |
Her trapezius muscles are in knots, and it's carrying over to her deltoids. | Ее трапециевидные мышцы сокращены, и так до самых - дельтовидных мышц. |
Anthony Atala's state-of-the-art lab grows human organs - from muscles to blood vessels to bladders, and more. At TEDMED, heshows footage of his bio-engineers working with some of its sci-figizmos, including an oven-like bioreactor and a machine that"prints" human tissue. | Передовая лаборатория Энтони Альта выращивает человеческиеорганы - от мышц до кровеносных сосудов и даже более сложных. НаTEDMED он показывает результаты своей биоинжинерной работы сфантастичными штуковинами, как похожий на печку биореактор иустройство, "печатающую" человеческую ткань. |
The tissues of hard muscles weaken like hoary oxen at the plow and no longer when night falls do two wings gleam behind me. | Жестких мышц ослабели узлы, Как на пашне седые валы, И не светится больше ночами |
It's not my muscles I can't relax, it's my vertebrae. | Это не мускулы, которые можно расслабить, это позвоночник. |
Enormously developed jaw muscles, a clue to recognising a Gascon, even without his hat. | Сильно развитые лицевые мускулы, выдающие в нём гасконца, даже без шляпы. |
Only when your eye muscles are able to adapt will this falls to about 200 degrees | Когда глазные мускулы привыкают, то тогда близорукость уменьшается до отметки в 200 раз. |
Relaxation - Relax your muscles, breathe deeply; use with self-soothing. | Relaxation - Расслабить мускулы, глубоко дышать, использовать «приемы самоуспокоения» (см. выше). |
Her muscles are she doesn't improve soon, we're going to have to put her on a walker. | Ее мускулы атрофируются. если так будет продолжаться, ей понадобятся "ходунки". |
The portion of the brisket point is removed along the natural seam between the shoulder muscles. | Часть грудины удаляется по естественному стыку между плечевыми мышцами. |
Yes, exactly like me except with huge muscles and a chiseled jaw and perfect teeth. | Да, именно так, как я, только с огромными мышцами, мощной челюстью и идеальными зубами. |
Because a-MNs provide the only voluntary innervation to extrafusal muscle fibers, losing a-MNs effectively severs the connection between the brainstem and spinal cord and the muscles they innervate. | Поскольку только а-МН обеспечивают произвольную иннервацию экстрафузальных мышечных волокон, потеря а-МН эффективно разрушает связь между стволом мозга, спинным мозгом и мышцами, которые они иннервируют. |
Shoulder (blade) is prepared from a forequarter and consists of the scapular, humerus and fore shank bones together with associated muscles. | Плечо (лопатку) получают из передней четвертины; она состоит из лопаточной и плечевой костей и большой берцовой кости вместе с прилегающими к ним мышцами. |
It has neither diaphragm nor ribs with their muscles, which help terrestrial animals to breathe. | У них ведь нет ни рёбер с их мышцами, ни диафрагмы, которые вместе помогают всем сухопутным животным дышать лёгкими! |
It affects the joints and the muscles, too. | Она отражается также на суставах и на мышцах. |
There are also proteins in her muscles... myosin and actin, which are the things that allow her to run away. | В её мышцах также не обошлось без белков. Миозин и актин. |
and, like muscles, if you don't use parts of your brain, they tend to atrophy over time. | И как в мышцах - если вы не используете их долгое время, они постепенно атрофируются. |
So the fact that not only did cancer not seem to originate in skeletal muscles, but cancer didn't seem to go to skeletal muscle - there seemed to be something here. | Так что тот факт, что рак не только не образуется в мышцах, но и не стремиться в мышцу - дает нам пищу для размышлений. |
So the fact that not only did cancer not seem to originate in skeletal muscles, but cancer didn't seem to go to skeletal muscle - there seemed to be something here. | Так что тот факт, что рак не только не образуется в мышцах, но и не стремиться в мышцу - дает нам пищу для размышлений. |
No more than a minor amount of major muscles shall be removed from either half. | Из каждой полутуши удаляется лишь незначительная часть основных мускулов. |
Marbling is the fat that is deposited between muscles fibers of the M. longissimus dorsi muscle. | Мраморность - это жир, откладывающийся между нитями мускулов в области длинного спинного мускула. |
There's the solar panels of the cell, some switches that turn your genes on and off, the girders of the cell, motors that move your muscles. | Вот - солнечные батареи клетки, переключатели для включения и выключения генов, опорные балки для клетки, моторчики для движения мускулов. |
If an animal were isometrically scaled up by a considerable amount, its relative muscular strength would be severely reduced, since the cross section of its muscles would increase by the square of the scaling factor while its mass would increase by the cube of the scaling factor. | Если размеры животного значительно увеличить, его мускульная сила серьёзно уменьшится, так как поперечное сечение его мускулов увеличится пропорционально квадрату коэффициента масштабирования, в то время как его масса увеличится пропорционально кубу коэффициента масштабирования. |
And they did this by infinitely multiplying the power of our muscles, overcoming the limitations of our muscles. | Они бесконечно приумножили мышечную силу, превзошли границы наших мускулов. |
With iron muscles and a heart of gold, with 2 strong shoulders to pick up coal. | С железными мускулами, золотым сердцем и мощными плечами, чтобы грузить уголь. |
What you call flesh becomes tissue, muscles, nerves. | То, что называется плотью становится тканью, мускулами, нервами. |
Russia is also flexing its muscles over the question of Kosovo's future, raising objections in the United Nations Security Council to the UN's plan for independence and openly supporting Serbia's quest to maintain its supremacy over Kosovo. | Россия также играет своими мускулами в вопросе о будущем Косово, выдвигая возражения в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций против плана ООН о независимости и открыто поддерживая стремления Сербии сохранить свою власть над Косово. |
We use skeletal muscles so much. | Мы много пользуемся своими мускулами. |
They grew bigger and developed fins equipped with muscles that enabled them to swim with speed and power. | Они стали больше, у них развились плавники, оснащенные мускулами, позволившими им быстро передвигаться в воде. |
All that oxygen going to your muscles helps them to stretch. | Весь кислород поступал бы к мышцам и помог им растянуться. |
Warm water allows muscles to stay relaxed and improve circulation. | Теплая вода позволяет мышцам оставаться спокойной и улучшить кровообращение. |
The liposomes also help to increase the functionality and it helps to decrease the damage that the drug does to the heart muscles specifically. | Липосомы также улучшают функциональность и помогают уменьшить ущерб, который лекарство наносит сердечным мышцам. |
Increases your red cell count and it allows your muscles to work harder for up to 12 hours. | Это повышает количество красных кровяных телец и позволяет твоим мышцам следующие 12 часов работать интенсивнее. |
Well if I choose the left-hand path, I can work out the forces required in one of my muscles as a function of time. | Если я выберу путь левой руки, я могу рассчитать силу, требуемую мышцам, как функцию времени. |
Most abdominal and pelvic pain can be caused by pressure points in the abdominal and pelvic muscles. | Большинство брюшной и тазовой боли могут быть вызваны точки давления в брюшной и тазовой мускулатуры. |
"Why don't you touch my steel muscles, miss?" | "А вы не хотите не коснуться моей стальной мускулатуры, барышня?" |
The nectar causes their bodies to produce female butterfly hormones, building up their flapping muscles, but also making them irresistibly attracted to Fry. | Этот нектар вызывает в их телах выработку гормонов самки бабочки, приводящих к росту маховой мускулатуры, а ещё - вызывающих непреодолимое влечение к Фраю. |
By using these muscles to scan the surroundings with the midband, they can add information about forms, shapes, and landscape, which cannot be detected by the upper and lower hemispheres of the eyes. | С помощью этой мускулатуры рак-богомол осматривает окружение через среднюю полосу, собирая информацию о формах, силуэтах и местности, недоступную верхней и нижней полусферам глаза. |
In later pantolestids there is a prominent cranial crest combined with strong spinal processes, indicating the presence of strong neck muscles needed by swimmers that constantly hold their heads above the water surface. | У более поздних представителей группы заметен черепной гребень в сочетании с заметными невральными дугами позвонков, что свидетельствует о наличии сильной шейной мускулатуры, необходимой при плавании, чтобы постоянно держать голову над поверхностью воды. |
No, I believe it is in my muscles. | Нет. Я думаю, она в моих мускулах. |
Had real power behind those fists, and I'm not talking muscles. | За этими кулаками была огромная сила, и я не о мускулах говорю. |
When that dust was inhaled or ingested, it hid in the lungs, kidneys, large organs, bones and muscles, causing many illnesses and genetic deformities resembling those found among the victims of the nuclear bombing of Hiroshima and Nagasaki. | При вдыхании или глотании этой пыли она оседает в легких, почках, крупных органах, костях и мускулах, вызывая много болезней и генетических уродств, наподобие тех, которые обнаруживаются у жертв ядерной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки. |
Now... did you feel power in your hands, in your muscles? | Сейчас... вы чувствуете силу в ваших руках, в ваших мускулах? |
A total build up of muscles. | Все в мускулах, ни на что другое места не остается! |
Veal, taken from their mothers within two days of birth, are tied at the neck and kept restricted to keep muscles from developing. | Телятина, взятая от их матерей в течение двух дней после рождения, привязаны в шее и сохраненный ограниченным препятствовать мускулам развиваться. |
Let the muscles sag naturally. | ѕозволь своим мускулам отдохнуть. |
They're Jazzercising Fry's muscles. | Смотрите, они делают джазерсайзинг его мускулам. |
Grey's Anatomy, Mortician's Desk Reference, Robicheaux's Guide to Muscles and Tendons, | Анатомия Грея, Настольная книга гробовщика, Справочник по мускулам и сухожилиям Робишо. |
In mantis shrimps, the movement of the stalked eye is unusually free, and can be driven up to 70º in all possible axes of movement by eight eyecup muscles divided into six functional groups. | Движения глаз раков-богомолов необыкновенно свободны по любой оси - вплоть до 70 градусов - благодаря 8 независимым глазным мускулам, объединённым в 6 групп. |
Oxygen dissipates, muscles stiffen at a certain rate. | Кислород выходит, мускулатура затвердевает в определенном порядке. |
She had long blond hair and... really incredible muscles... and she was always really tanned. | У нее были длинные светлые волосы и... просто невероятная мускулатура... и она всегда была загорелой. |
Its red muscles are located deep within the body, adjacent to the spine, and its lateral rete is composed of over 4,000 small arteries arranged in bands. | Их красная мускулатура, расположенная глубоко внутри тела, прикреплена к позвоночнику, а латеральная сеть состоит из более чем 4000 мелких артерий, собранных в сосудистые полосы. |
Water exercises strengthen muscles, improves cardio vascular system and lungs of a mother as well as a baby. | Во время занятий в бассейне укрепляется мускулатура, стабилизируется кровообращение, тренируется сердечно-сосудистая, дыхательная системы как у мамы, так и у малыша. |
His muscles were not as big as yours. | Его мускулатура совсем не такая внушительная как у тебя. |
We'll catch you later, Dr. Muscles. | Мы потом поболтаем, мистер Мускул. |
It's the Mr Muscles contest and I want to win that title before I retire. | Сегодня конкурс "Мистер Мускул", и я хочу выиграть этот титул прежде, чем уйду в отставку. |
Actually, now that I have you... will you help me move a dresser... Mr. Muscles? | Слушай, раз уж ты здесь - не поможешь мне передвинуть комод, Мистер Мускул? |
Your muscles have memory. | У твоих мускул есть память. |
Make sure your mouth isn't bigger than your muscles are strong. | Вот так, когда самый натренированный мускул - язык. |
But you're almost too healthy, with all your muscles. | Но ты в прекрасной форме, такой мускулистый. |
Because it's funny, in my mind he had more muscles. | Забавно, я думал, что он более мускулистый. |
I'm grateful that he has so many muscles and he's willing to kiss me. | Я благодарен, что он весь такой мускулистый и сам всегда меня целует. |
Two of the characters, Jabbar, the one with the muscles, and Noora, the one that can use light, are actually wearing the cookie-cutter fascist gray uniform because they're being manipulated. | Два персонажа, Джаббар, тот, мускулистый, и Нура, которая может использовать свет, одеты в фашистскую серую униформу, так как ими манипулируют. |
You found plenty of 'em, too, didn't you, Muscles? | Ты их тоже много нашел, не так ли, Мускулистый? |