| It settles in the juice, starts to multiply. | А когда они попадают в сок, начинают размножаться. |
| But I doubt they can multiply. | Сомневаюсь, что они могут размножаться... |
| It wants to be right out here in the open, where it can feed and multiply. | Она хочет вырваться на свободу, где она может питаться и размножаться. |
| Learn to multiply, thickening in places... | Они учатся размножаться, утолщая свой слой. |
| All they know is eat, kill, multiply. | Они умеют только жрать, убивать, размножаться. |
| I know this sounds incredible, but somehow chip started to multiply like a cell. | Звучит это невероятно, но каким-то образом чип стал размножаться, как живая клетка. |
| Now over the next 48 hours, the cells will divide and multiply to form an embryo. | Следующие 48 часов клетки будут делиться и размножаться, формируя эмбрион. |
| But I don't have to tell you to be fruitful and multiply. | Но я не буду желать вам плодиться и размножаться. |
| Those things continue to multiply, while we sacrifice ourselves to protect the mundanes. | Эти создания продолжают размножаться, пока мы жертвуем собой, чтобы защищать примитивных. |
| He can ride, but he cannot multiply. | Он может ездить верхом, но он не может размножаться. |
| They will only multiply and then there'll be more mouths to feed. | Они будут размножаться, и голодных ртов станет еще больше. |
| Our genes have a selfish drive to multiply. | У наших генов есть эгоистичное стремление размножаться. |
| They'll spread to new planets, where they will flourish and multiply. | Они распространятся на новых планетах, где они будут процветать и размножаться. |
| Only with the food they provide is she able to multiply. | Она может размножаться только благодаря пище, которую ей приносят. |
| She worries about the early violations of human rights, particularly women's rights, which she fears will multiply. | Она беспокоится о начале нарушени прав человека, в частности прав женщин, которые, как она опасается, будут размножаться. |
| is not to replace but to multiply and understood between documentary and journalists, and many others. | не заменить, а размножаться и понимал между документальным и журналисты, и многие другие. |
| A remarkable observation supports this analogy: viruses behave like individual pieces of programs, using the cell as the machine needed to make them multiply and subsequently propagate (often by destroying the machine). | Замечательное наблюдение поддерживает эту аналогию: вирусы ведут себя как отдельные части программ, используя клетку в качестве механизма, необходимого для того, чтобы заставить их размножаться и впоследствии распространяться (часто, разрушая при этом механизм). |
| If they get out, they'll multiply, and very soon a new species will emerge. | Если они её найдут, они начнут размножаться и скоро появится новый вид животного. |
| No, "Steve" put that memory in your brain so he could live in your house, eat your food, and multiply. | Нет, "Стив" засунул эти воспоминания тебе в голову чтобы он мог жить в твоём доме, есть твою еду и размножаться. |
| I refuse to feel bad about it because they are just cells and every time they decide to multiply they are making a horrible decision and they need to be stopped. | Я отказываюсь думать об этом плохо, потому что это просто клетки и каждый раз, когда они решают размножаться, они принимают ужасное решение и их нужно остановить. |
| They will multiply until... | Они будут размножаться до тех пор... |
| The insect can multiply exponentially. | Насекомое может размножаться экспоненциально. |
| If they get out, they'll multiply and soon a new species will emerge. | Если они вырвутся, они будут размножаться... пока не заменят нас как доминирующую силу на планете. |
| The fishy smell is an indicator that these bacteria have began to multiply and have started breaking down or decomposing the fish. | Рыбный запах - признак того, что эти бактерии начали размножаться и приступили к разложению (т.е. порче) рыбы. |
| The zoo uses slow-release hormones to control its chimpanzee and mandrill populations, which are reproducing too quickly for the space they occupy; letting the animals multiply and sending family members to other zoos is unwise, according to veterinarians. | Зоопарк применяет медленно высвобождающиеся гормоны для контроля своих популяций шимпанзе и мандрил, скорость размножения которых слишком велика для занимаемого ими пространства; дать животным возможность размножаться и отправлять членов семьи в другие зоопарки - по мнению ветеринаров, неразумно. |