Английский - русский
Перевод слова Multiply

Перевод multiply с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умножить (примеров 58)
What Al-Khwarizmi is thinking of is square means take the root and multiply it by itself. Аль-Хорезми считает, что возвести в квадрат... значит взять основание и умножить его на себя.
To calculate the perimeter of an equilateral polygon, one must multiply the common length of the sides by the number of sides. Чтобы вычислить периметр равностороннего многоугольника, нужно умножить число сторон на общую длину стороны.
Values are in euros; for conversion to US$, multiply by 0.928 (according to exchange rates in May 2002). Суммы указаны в евро; для перевода в доллары США умножить на 0,928 (по обменному курсу на май 2002 года).
Packages are represented by GU (Gentoo units), if you know how many seconds one GU takes to compile on your system, it's enough to simply multiply those. Пакеты представлены как GU (Единицы Генту (Gentoo units)), если вы знаете сколько секунд занимает компиляция одной GU на вашей системе, достаточно просто умножить их.
If we were to multiply all these factors together we would find 100 billion times a tenth times a tenth. Перемножив все эти факторы, мы получим 100 миллиардов умножить на одну десятую и еще на одну десятую.
Больше примеров...
Размножаться (примеров 29)
It wants to be right out here in the open, where it can feed and multiply. Она хочет вырваться на свободу, где она может питаться и размножаться.
Only with the food they provide is she able to multiply. Она может размножаться только благодаря пище, которую ей приносят.
is not to replace but to multiply and understood between documentary and journalists, and many others. не заменить, а размножаться и понимал между документальным и журналисты, и многие другие.
I refuse to feel bad about it because they are just cells and every time they decide to multiply they are making a horrible decision and they need to be stopped. Я отказываюсь думать об этом плохо, потому что это просто клетки и каждый раз, когда они решают размножаться, они принимают ужасное решение и их нужно остановить.
The insect can multiply exponentially. Насекомое может размножаться экспоненциально.
Больше примеров...
Умножать (примеров 28)
They also note that the information divide may aggravate and multiply the consequences of racial discrimination. Они отметили также, что информационный барьер может усугублять и умножать последствия расовой дискриминации.
The post office had to perforce divide by 12 and multiply by 7 for each transaction. Почтовому ведомству приходилось волей-неволей делить на 12 и умножать на 7 при каждой операции.
Arthur, we've already learned to multiply by 9! Артур, мы уже научились умножать на 9!
The Mishnah interpreted the words "Neither shall he multiply wives to himself" in Deuteronomy 17:17 to limit him to no more than 18 wives. Тора устанавливает запрет царю «умножать жён» (Втор. 17:17), что авторы Талмуда трактуют как «не более 18 жён».
Radial and angular gradients are combined according to the Multiply mode: light areas are enhanced and colors are mixed according to CMYK color system (that of your printer). Радиальный и угловой градиенты совмещаются согласно режиму «Умножать»: светлые области выделяются и цвета смешиваются по цветовой модели СМУК.
Больше примеров...
Множиться (примеров 9)
As global interactions continue to multiply and intensify, Governments have developed agreements to govern and manage these international relations. По мере того, как глобальные взаимодействия продолжают множиться и усиливаться, правительства разрабатывают соглашения для регулирования международных отношений в этой области и управления ими.
While there is hope that conventional conflicts between States may be on the wane, internal crises and secessionist tendencies may well continue to multiply, with many lingering unresolved for many years and liable to restart at any time. Хотя есть надежда, что обычные конфликты между государствами скорее всего пойдут на убыль, внутренние кризисы и сепаратистские тенденции, вполне возможно, будут множиться, а неурегулированные за многие годы и способные вспыхнуть в любой момент конфликты сохранятся.
He starts to multiply his assumptions. Начинают множиться его подозрения.
In fact, unless fertility declines more quickly, the challenges associated with rapid population growth will only multiply. Действительно, если рождаемость не будет снижаться более быстрыми темпами, то число проблем, обусловленных быстрым ростом численности населения, будет активно множиться.
It has been observed that if such concerns are left unaddressed they can fester, multiply and lead to increased tension and to adversarial situations where policies are invoked or administrative decisions are made that can be contested formally. Было отмечено, что, если эти вопросы остаются нерешенными, они могут множиться, усугубляться и приводить к росту напряженности и к конфликтным ситуациям, когда делаются ссылки на политику или принимаются административные решения, которые могут быть оспорены формально.
Больше примеров...
Умножения (примеров 17)
Multiplication, small multiply symbol Умножение, маленький символ умножения
Consider the statement: i = 320 200 32; Most compilers would not actually generate two multiply instructions and a store for this statement. Рассмотрим пример: i = 320 200 32; Компилятор, поддерживающий свёртку констант, не будет генерировать две инструкции умножения и запись полученного результата.
There is no such guarantee for XL2: if a particular CPU does not implement floating-point multiplication, the corresponding operator definition may be missing from the standard library, and using a floating-point multiply may result in a compile-time error. А вот в XL2 такой гарантии уже нет: если конкретный процессор не поддерживает умножения чисел с плавающей точкой, то описание соответствующего оператора в стандартной библиотеке может быть пропущено и использование такого умножения может закончиться ошибкой во время компиляции.
A typical value produced by the algorithm only requires the generation of one random floating-point value and one random table index, followed by one table lookup, one multiply operation and one comparison. В простейшем случае для вычисления значения, возвращаемого алгоритмом, требуется только генерация одного числа с плавающей точкой и одного случайного табличного индекса, за которой следует один табличный поиск, одна операция умножения и одно сравнение.
Now more than ever, proliferation threatens to heighten regional tensions and multiply devastation should war break out. One need look no further than the Middle East or South Asia to see the potential for catastrophe. Как никогда раньше, распространение ядерного оружия несет угрозу усиления региональной напряженности и умножения опустошения в случае начала войны.
Больше примеров...
Приумножить (примеров 12)
Would that I had words to multiply it in response. Если бы только я могла подобрать слова, чтобы приумножить её, тебе в ответ.
He closed the 3rd meeting of the Durban Forum by inviting all participants to multiply the lessons learned during the meeting. Он объявил третье совещание Дурбанского форума закрытым и предложил всем участникам приумножить уроки, извлеченные в ходе совещания.
This will help multiply the positive precedents of cooperation and may prove to be Это поможет приумножить позитивный опыт прежнего сотрудничества и, возможно, станет
I also want to thank you, our honored customers and partners, for your confidence and understanding that we really treasure and try to reinforce and multiply from the very first day of our cooperation. Хочу также поблагодарить вас, наши уважаемые заказчики и партнеры, за доверие и взаимопонимание, которыми мы очень дорожим, стараясь укрепить и приумножить с первого же дня нашего сотрудничества.
But every time we get the money we earned, we think not only how to spend, but also how to save and multiply it. Однако, каждый раз получив заработанные деньги, мы думаем не только о том, как их потратить, но и о том, как их сохранить и приумножить.
Больше примеров...
Преумножить (примеров 8)
But despite everything, the peoples have been able to preserve and multiply examples of the highest culture. Но несмотря ни на что, народы смогли уберечь и преумножить образцы высочайшей культуры.
We are going to enter a new stage in our development and to multiply our achievements. Нам предстоит войти в новый этап своего развития и преумножить наши достижения.
Within HYIP there is no industrial processes, projects managers do not just manage your capital but help you to multiply it. В недрах HYIP не осуществляется никаких производственных процессов, руководители проекта просто управляют вашим капиталом, помогают его преумножить.
It would be good if that global interdependency could stop the frantic consumption, balance national development patterns, make economies sustainable and multiply the riches of the peoples. Было бы здорово, если бы в результате такой глобальной взаимозависимости можно было положить конец безрассудному потребительству, сбалансировать национальные модели развития, добиться устойчивости экономических систем и преумножить благосостояние народов.
I suggest that all the States which have already signed this Treaty multiply concerted efforts to persuade the States which have not yet signed to join them. Я предлагаю тем государствам, которые уже подписали этот Договор, преумножить совместные усилия для того, чтобы убедить государства, еще не подписавшие его, присоединиться к ним.
Больше примеров...
Умножаться (примеров 4)
May your renewals prosper, and your wages multiply Ваше возобновление будет процветать, и Ваша заработная плата умножаться.
In view of those trends, the particular needs of developing countries and of countries in transition will multiply and grow exponentially. В силу этих тенденций конкретные потребности развивающихся стран и стран с переходной экономикой будут умножаться и расти по экспоненте.
Everything you touch will multiply. Тронете, будут умножаться.
In ice holes you can find one or more free games, a multiplier that will multiply your winning in a free game, and a Demon who will put an end to your bonus game. В прорубях могут быть одна или более бесплатных игр, множитель, на который будет умножаться выигрыш в бесплатной игре и Чёрт, который прекратит бонусную игру.
Больше примеров...
Перемножать (примеров 2)
Giovanni Poleni followed Pascal, building the second functional mechanical calculator in 1709, a calculating clock made of wood that, once setup, could multiply two numbers automatically. Джованни Полени продолжил дело Паскаля, построив второй функциональный механический калькулятор в 1709 г. Циферблат этого калькулятора был из дерева, и однажды установленный он мог перемножать два числа между собой автоматически.
It seems that certain properties like where an electron is at a given time and how fast it's moving, when multiplied together, the order in which you multiply them matters. Оказывается, некоторые свойства, положение электрона в определённый момент и его скорость, зависят от того, в каком порядке их перемножать.
Больше примеров...
Множить (примеров 1)
Больше примеров...
Умножение (примеров 14)
The two ALUs can both execute arithmetic, logic and shift instructions but only one can execute multiply and divide instructions. Оба АЛУ могут исполнять арифметические, логические инструкции и инструкции сдвига, но только одно может выполнять умножение и деление.
If the "CE" implements FP reciprocal but not FP add, FP multiply or FP divide, then Если в «ВЭ» реализуется обратная величина ПЗ, но не сложение ПЗ, умножение ПЗ или деление ПЗ, тогда:
It darkens the image, but not as much as with "Multiply" mode. Обычно он затемняет изображение, но не на столько, как режим «Умножение».
Similarly one can multiply instead of add to get the running product. Точно так же, применяя умножение вместо сложения, можно получить промежуточное произведение.
Left multiplication by a then yields f = ac, which we may multiply on the right by c to give us fc = a. Умножение слева на а даёт f = ac, и это мы можем умножить справа на c, что даёт fc = a.
Больше примеров...
Увеличить (примеров 18)
If you're multiplying the rig, so you multiply how many layers of absorbent you're using, you can collect a lot more. Если укрепить оснастку корабля, увеличить количество слоёв абсорбента, который используется, можно собрать ещё больше.
You'd have to greatly multiply the workweek and clone theteachers. Для этого пришлось бы увеличить количество рабочих недель иклонировать учителей.
The better course must be to encourage local collaboration so as to multiply the value of technologies through increased dissemination, developing technological competencies and building value at home. Более привлекательным решением должно быть поощрение сотрудничества на местах, с тем чтобы многократно увеличить ценность технологий посредством более широкого распространения, разработки технологических решений и создания стоимости "у себя дома".
Additionally, at the national and local levels, some Governments have been able to multiply their investments by attracting funds from the private sector and the international community through co-financing schemes. Кроме того, на национальном и местном уровнях правительства некоторых стран в состоянии увеличить объемы своих инвестиций путем привлечения средств частного сектора и международного сообщества в рамках механизмов совместного финансирования.
If you're multiplying the rig, so you multiply how manylayers of absorbent you're using, you can collect a lotmore. Если укрепить оснастку корабля, увеличить количество слоёвабсорбента, который используется, можно собрать ещёбольше.
Больше примеров...