The Government has adopted a multi-pronged sequential approach to eliminate the problem of child labour. |
Для ликвидации проблемы детского труда правительство использует комплексный и последовательный подход. |
In some cases, they draw on innovative regional, national or local practices, thus making technical assistance a multi-pronged and cutting-edge global mechanism. |
В некоторых случаях они основываются на новаторских видах региональной, национальной или местной практики, что обусловливает комплексный и передовой характер глобального механизма технической помощи. |
Instead, what was needed was a multi-pronged and multisectoral approach whereby measures for ongoing protection, rehabilitation and accountability were regarded as a package. |
Действительно необходимым является комплексный и межсекторальный подход, при котором меры по дальнейшему обеспечению защиты, реабилитации и ответственности рассматривались бы в комплексе. |
The Office could not be expected to cope with the situation alone, especially when the volume of the refugee flows and the complex nature of their causes called for a multi-pronged, comprehensive response. |
Нельзя надеяться на то, что Управление сможет урегулировать это положение собственными силами, особенно в тех случаях, когда большое число беженцев и сложный характер причин, обусловливающих возникновение их потоков, требуют применять всеобъемлющий комплексный подход. |
The approach should be holistic, multi-pronged and broad-based. |
Для ее решения следует использовать целостный, комплексный и предусматривающий опору на широкую базу подход. |
The Working Group also elaborated an integrated, multi-pronged UNMISS strategic plan on prolonged, arbitrary detention |
Кроме того, Рабочая группа разработала комплексный, многоаспектный стратегический план МООНЮС по сокращению числа случаев продолжительного и произвольного содержания под стражей |
International efforts to prevent and combat terrorism are increasingly multi-pronged, including measures in the field of law enforcement, military, finance, politics and communication. |
Меры по предупреждению терроризма и борьбе с ним, принимаемые на международном уровне, приобретают все более комплексный характер и включают меры в правоохранительной, военной, финансовой, политической и коммуникационной сферах. |