| You want to grab a muffin or something? | Не хочешь перехватить кексик, там, или еще чего? |
| You don't seem excited, my little muffin. | Ты не выглядишь радостной, мой маленький кексик. |
| It's the best muffin I've ever had. | Это лучший кексик в моей жизни. |
| Brought you a muffin - Made it myself. | Принесла тебе кексик - пекла сама. |
| I want you to buy me a buttermilk muffin. | Я хочу, чтобы ты купил мне кексик. |
| And here is the payment for said muffin. | А вот и денежка за кексик. |
| This is how grateful I am. I'm going to give you the last of my muffin. | Вот, в знак благодарности забирай мой последний кексик. |
| Let's go. Actually, I want to finish my muffin and then I'll go get... | Вообще-то, я хочу доесть кексик, а потом я закажу... |
| I had a bit of a muffin top. | У меня тут было типа как кексик. |
| Would you like a muffin to brighten your day? | Хочешь кексик, чтобы улучшить день? |
| Why don't you get a muffin? | Почему бы вам не взять кексик? |
| Who's the little fat-free muffin you're sitting with? | Кто этот маленький обезжиренный кексик, с которым ты сидишь? |
| Why didn't you eat a muffin before you left the house? | Почему ты не съела кексик перед выходом из дома? |
| Daddy, can I have an English muffin? | Папа, можно я возьму кексик? |
| You know, how about you get me a muffin from the cafeteria? | Знаешь, а принеси-ка ты мне кексик из кафетерия? |
| It's just a muffin, okay? It's not even a good one. | Это лишь кексик, он даже не вкусный. |
| No, I mean, do you want a muffin? | Не, я в смысле, хочешь кексик? |
| The Dr. L that I used to know would catch that muffin in her teeth blindfolded. | Доктор Л, которую я знал раньше, могла бы поймать зубами тот кексик с закрытыми глазами |
| I brought you a muffin. | Я принес тебе кексик. |
| He once bought me a muffin. | Однажды он мне кексик купил. |
| Anyway, thank you for the dropped muffin. | И спасибо за упавший кексик. |
| Until the dinner with Mr Gradgrind not a piece of pie, a crumb of cake or a morsel of muffin shall pass your lips. | До ужина с мистером Гредграйндом, твоих губ не тронет ни кусок пирога, ни крошка от торта, ни самый крохотный кексик. |
| I meant to treat yourself to a muffin, not a... 19th-century Edwardian side chair upholstered in sable? | Я имела в виду кексик, а не... креслом обитого соболем 19 века эпохи короля Эдуарда? |
| Well, nice knowing you, Muffin. | Было приятно познакомиться, Кексик. |
| I made you muffins because of your nickname: Muffin. | Я тебе кексики приготовила, потому что ты мой Кексик. |