| I notice you're eating a poppy seed muffin there. | Я заметил, что вы едите маковый кекс. |
| So then I thought, "It's morning, I should really have a muffin." | Потом подумал -"Утро, мне нужно съесть булочку, или кекс." |
| well, that got my morning bran muffin moving south. | Что ж, только что мой утренний кекс с отрубями поехал на юг. |
| Then you can have a muffin and some juice. | А ещё тут есть сэндвич с сыром, а потом можно взять кекс и немного сока. |
| Muffin, sandwich and coffee. | Кекс, сэндвич и кофе. |
| You really shouldn't even be paying for his muffin. | Тебе даже не стоило покупать ему маффин. |
| This muffin is still warm. | Этот маффин все еще теплый. |
| You know how to make a muffin? | Ты знаешь как делать маффин? |
| Hannah, why don't you place just one crumb of basic human compassion on this fat-free muffin of sociopathic detachment? | Ханна, почему ты просто не положишь единственную крошку обычного человеческого сочувствия на свой обезжиренный маффин социопатизма? |
| Then the muffin made the car explode, but it didn't matter. | И вот тогда этот маффин взорвал машину. |
| And my head and my muffin. | И моя голова и моя булочка. |
| I'll get your ball for you, Muffin. | Я принесу тебе твой шар, булочка. |
| But one time I was at the mall and Muffin just jumped out of my arms and she landed on her head. | Но вот однажды я была в торговом центре, и Булочка просто спрыгнула с рук и чуть не свернула себе шею. |
| Donna, you are a muffin. | Донна, это ты булочка. |
| My muffin, my head! | Моя булочка, моя голова! |
| Why didn't you eat a muffin before you left the house? | Почему ты не съела кексик перед выходом из дома? |
| It's just a muffin, okay? It's not even a good one. | Это лишь кексик, он даже не вкусный. |
| No, I mean, do you want a muffin? | Не, я в смысле, хочешь кексик? |
| I brought you a muffin. | Я принес тебе кексик. |
| I meant to treat yourself to a muffin, not a... 19th-century Edwardian side chair upholstered in sable? | Я имела в виду кексик, а не... креслом обитого соболем 19 века эпохи короля Эдуарда? |
| In a Muffin pan put in a paper cup and pour a little in each of the different colors. | В Muffin Pan положить в бумажный стаканчик и налейте немного в каждой из разных цветов. |
| Irene, this is terribly good-looking cakes... On Saturday I fete day and my guests were ordered Muffin... I think I will focus on Razin recipe:) The decoration is very impressive you! | Ирен, это ужасно красивые торты... В субботу я празднества и мои гости были заказаны Muffin... Я думаю, я остановлюсь на рецепту Разин:) украшение очень впечатляет вас! |
| Put paper cups in Muffin pan and bake for 25-30min, or by checking with a stick. | Положите бумагу в чашки Muffin сковороду и выпекать в течение 25-30мин, либо проверка с палкой. |
| On 20 July 2012, members of Muffin Games, ex-Bizarre Creations staff, announced a conversion for iPad, called Fur Fighters: Viggo on Glass. | 20 июля 2012 года компания Muffin Games, состоявшая из бывших сотрудников Bizarre Creations, объявила о портировании игры на iPad, которая получила новое название - Fur Fighters: Viggo on Glass. |
| So, when you think of the event as causing the muffin to go somewhere - where you're doing something to the muffin - you say, "Give the muffin to the mouse." | Поэтому, если подразумевается, что кекс передвигается в пространстве, и мы совершаем действия с кексом, тогда мы говорим: "Give the muffin to the mouse". |
| Nice muffin, Hooch! | Миленькая сдоба, Хуч. |
| Beautiful muffin for a beautiful lady. | Красивая сдоба для красивой женщины |
| A blueberry muffin... like Martha used to make. | Черничная сдоба... такая же, как делала Марта |
| I don't want to be a bran muffin. | Я не хочу быть как кекс с отрубями. |
| I got your prescriptions, some a bran muffin. | Я принёс тебе лекарства, согревающую мазь... и булочку с отрубями. |
| Big what if every morning with your bran muffin | Каждое утро эти булочки с отрубями |
| well, that got my morning bran muffin moving south. | Что ж, только что мой утренний кекс с отрубями поехал на юг. |
| I'm your bran muffin. | Для тебя я как кекс с отрубями. |