I got you a chocolate chip muffin for when you're feeling better. | Я принесла шоколадный кекс на случай, если тебе лучше. |
And he just gave her 80 bucks for a muffin and a sandwich. | Он только что выдал ей 80 баксов на бутер и кекс. |
And if anyone is ever rude to you, sneeze muffin. | А если кто-то нагрубит тебе, чихни на его кекс. |
I want a cup of coffee and a muffin. | Хочу чашку кофе и кекс. |
Blueberry muffin to go? | Черничный кекс с собой? |
When I came back, my muffin was gone. | Когда я вернулась, мой маффин исчез. |
All those years ago, you serving me coffee and a blueberry muffin. | Столько лет тому назад, ты приносишь мне кофе и черничный маффин. |
I saw that look on your face when I brought you that muffin this morning. | Я видела выражение твоего лица, когда принесла тебе утром маффин. |
This is the worst muffin I've ever had in my life. | Это худший маффин, который я ела за всю свою жизнь. |
Muffin: Will you glide with us? | Маффин: Прокатишься с нами? |
Lieutenant, perhaps a nice muffin. | Лейтенант, булочка, видимо, вкусная. |
And I stepped on the - on my muffin! | Блин, я наступил на... О, моя булочка! |
My muffin, my head! | Моя булочка, моя голова! |
and no muffin. See? | Даром потраченное время... и булочка... и мой аппетит. |
Who did Muffin take to the masquerade ball... when her date came down with the measles? | Кого Булочка повела на бал-маскарад... когда ее парень заболел корью? |
I had a bit of a muffin top. | У меня тут было типа как кексик. |
Why didn't you eat a muffin before you left the house? | Почему ты не съела кексик перед выходом из дома? |
Until the dinner with Mr Gradgrind not a piece of pie, a crumb of cake or a morsel of muffin shall pass your lips. | До ужина с мистером Гредграйндом, твоих губ не тронет ни кусок пирога, ни крошка от торта, ни самый крохотный кексик. |
Because I cannot read If You Give a Moose a Muffin for the millionth time when I know my best friend is in trouble. | Потому что я не могу читать "Если ты дашь лосю кексик" в миллионный раз когда я знаю что мой лучший друг в беде |
Well, even if I knew how to make a muffin, I wouldn't have time to make a muffin. | Даже если бы я знала, как приготовить кексик, у меня нет на это времени. |
In a Muffin pan put in a paper cup and pour a little in each of the different colors. | В Muffin Pan положить в бумажный стаканчик и налейте немного в каждой из разных цветов. |
Or, "Give a mouse a muffin," the double-objectdative. | или "Give a mouse a muffin", с двумя дополнениями вдательном и без предлога, |
Put paper cups in Muffin pan and bake for 25-30min, or by checking with a stick. | Положите бумагу в чашки Muffin сковороду и выпекать в течение 25-30мин, либо проверка с палкой. |
So, when you think of the event as causing the muffin to go somewhere - where you're doing something to the muffin - you say, "Give the muffin to the mouse." | Поэтому, если подразумевается, что кекс передвигается в пространстве, и мы совершаем действия с кексом, тогда мы говорим: "Give the muffin to the mouse". |
His older sister was Annette Mills, remembered as presenter of BBC Television's Muffin the Mule (1946-55). | Его сестра, Аннета Миллс была известна по телевизионному сериалу Би-би-си «Muffin the Mule» (1946-1955). |
Nice muffin, Hooch! | Миленькая сдоба, Хуч. |
Beautiful muffin for a beautiful lady. | Красивая сдоба для красивой женщины |
A blueberry muffin... like Martha used to make. | Черничная сдоба... такая же, как делала Марта |
A bran muffin in the morning would help that. | Ешь по утрам булочки с отрубями, помогает. |
I got your prescriptions, some a bran muffin. | Я принёс тебе лекарства, согревающую мазь... и булочку с отрубями. |
Much less a bran muffin, which is the highest honor that flour can achieve. | И уж точно не стал бы маффином с отрубями, что является высочайшей честью для муки. |
That is a bran muffin and a half a grapefruit, my friend. | Это оладьи с отрубями и половина грэйпфрута, мой друг. |
well, that got my morning bran muffin moving south. | Что ж, только что мой утренний кекс с отрубями поехал на юг. |