| To mourn the untimely passing Of our dear beloved chad. | чтобы оплакать безвременную кончину нашего дорогого любимого Чада. | 
| In the chapel, packed with family and friends, many of the musicians who had been part of Allman's life were in attendance to mourn his death. | В часовне, заполненной семьей и друзьями, присутствовали многие музыканты, которые были частью его жизни, чтобы оплакать смерть. | 
| We are here to mourn the tragic loss of Amber Pai Gow Simpson, a gifted cocktail waitress who hoped one day to learn computers. | Мы собрались здесь, чтобы оплакать трагическую потерю Эмбер Пай Гоу Симпсон, одаренную официантку которая лелеяла надежду однажды научиться работать на компьютере. | 
| I won't be responsible for anyone's death, but I am going to mourn my son. | Я больше не буду отвечать ни за чью смерть, я собираюсь оплакать сына. | 
| Give people a chance to mourn and to bury their dead. It's important, though, that the miracle conveys a sense of buoyancy, of joy. | Дайте людям время, чтобы... оплакать и похоронить своих мертвых, важно чтобы чудо передавало ощущение доброты и радости. | 
| They are unable to mourn and start a new life, nor may they inherit the property of their missing spouses or fathers. | Они не могут оплакать их смерть, а затем начать новую жизнь, они также не могут унаследовать имущество своих пропавших без вести супругов или отцов. | 
| In the end, if a woman spends so many years with a man he must mourn him, don't you think? | Во всяком случае, женщина, которая была много лет с мужчиной, должна оплакать его, разве нет? | 
| Europe and the world have gathered today In vienna, austria, to mourn the passing Of crown prince Eric renard, second in line | Европа и мир собрались сегодня в Вене, в Австрии, чтобы оплакать смерть наследного принца Эрика Ренарда, второго в очереди на престол и империю Кроненберга. | 
| They want to mourn her. | Ж: Оплакать ее, и я понимаю. | 
| Destiny needs closure... to mourn her dead. | Дэстини нужно оплакать его смерть. | 
| We must mourn Ragnar. | Ќадо оплакать -агнара. | 
| So, most of the people that came here to mourn him are probably here to rob him. | Большинство приглашённых пришли не оплакать, а ограбить его. | 
| After we've allowed Tommen the appropriate time to mourn his brother and Margaery to mourn her husband. | Мы должны дать время Томмену оплакать своего брата, а Маргери - оплакать своего мужа. | 
| He's a human being, and he's entitled to mourn. | Прежде всего он человек и это его право оплакать жену. | 
| We had hoped that you would go home and mourn in the belief that your relationship was perfect. | Мы надеялись, что ты уедешь чтобы мирно оплакать свои идеальные отношения. | 
| A lonely trail that ends in a dreary room without a single soul to mourn your passing. | След, который оборвется в мрачной комнате, и некому будет тебя оплакать. | 
| They need time to mourn. | Им требуется время, чтобы оплакать потерю. | 
| When will you leave us to mourn? | Когда вы покинете нас, чтобы мы могли оплакать её смерть? | 
| Made for a man who'd mutilate a child, then deny her parents a grave to mourn her. then deny her parents a grave to mourn her. | Для человека, изувечившего ребенка, и даже не оставившего родителям могилы, чтобы оплакать. | 
| Are you telling me I've no more time to mourn? | Я что, и оплакать его не могу? |