A mortal sin, no less? |
Смертный грех, не меньше? |
Infidelity is a mortal sin. |
Неверность - это смертный грех. |
Isn't that like a mortal sin or something? |
Это разве не смертный грех? |
"To steal is a mortal sin" |
Красть - смертный грех. |
Colleaguen mortal enemyn however you play it here. |
Коллега, смертный враг, для вас здесь это всё равно. |
They took their own lives in the knowledge that suicide is a mortal sin. |
Они наложили на себя руки, хотя самоубийство - смертный грех. |
Then I am just another man, weak, fallible, mortal. |
Итак, я всего лишь человек, такой как все остальные, слабый, грешный, смертный. |
If idle talk will once be necessary, this mortal house I'll ruin, Do Caesar what he can. |
Чтоб Цезарь ни делал, я свой смертный дом разрушу. |
If a mere mortal even touches her as a husband then all hell will break loose, o lord. |
Если простой смертный хотя бы прикоснется к ней как муж, разверзнется ад, повелитель. |
But I had committed a mortal sin. I tried to put it behind me. I changed my name, and came here to start a new life. |
Но я срвершила смертный грех, и хотела его искупить, изменив имя и начав здесь новую жизнь. |
Everybody knows you never make mistakes, Sieber. I'm only a common mortal. |
Вы никогда не ошибаетесь, мистер Сибер, а я лишь простой смертный. |
Freud said, look, there's much more to it than speech: No mortal can keep a secret. |
Фрейд произнес слова, являющиеся чем-то большим, чем просто оборот речи: Ни один смертный не способен хранить секреты. |
Freud said, look, there's much more to it than speech: No mortal can keep a secret. |
Фрейд произнес слова, являющиеся чем-то большим, чем просто оборот речи: Ни один смертный не способен хранить секреты. |
No mortal has ever made it to Tartarus before. Alive, that is... |
Еще ни один смертный не добирался до тартаруса, ...живым. |
The world watches in fascination as the 118-year-old Nemo Nobody, the last mortal on Earth, edges towards death. |
Главный герой, называющий себя Немо Никто (англ. Nemo Nobody) - 118-летний старик, последний смертный человек на Земле. |
One year infamy had spread beyond the borders of our province... and we came to believe no mortal would be able to eliminate the terror. |
Год спустя молва о нём вышла за пределы нашей провинции,... и никто уже не верил, что какой-нибудь смертный сможет покончить с этим. |
And I shall purge thy mortal grossness So that thou shalt like an airy spirit go. |
Я так очищу смертный остов твой, Что ты, как дух, взовьешься над землей. |
If it works, he will not commit suicide, so therefore you're preventing a mortal sin. OK? |
Он не покончит с собой, так что ты не дашь совершить смертный грех. |
On the heels of the skirmish man foolishly called "the war to end all wars," the dark one sought to elude his destiny, live as a mortal. |
ѕосле окончани€ перебранки, которую человек глупо назвал "войной во им€ прекращени€ всех войн", нечистый попыталс€ избежать своей судьбы и решил жить как простой смертный. |
For no mere mortal can resist... Heads will roll Heads will roll, heads will roll... the evil of the thriller. |
Потому что ни один смертный не может противостоять Головы полетят и покатятся чувству ужаса |
Mortal world turned to ice. |
Смертный мир превратился в лёд. |
The mortal spoke of a bargain he'd made with Horus. |
Смертный заключил с Гором сделку. |
I am proud to die... a mortal. |
умру с гордосью как смертный, |
This Necromancer is nothing more than a mortal man. |
Этот Некромант - обычный смертный. |
Mortal sin is sin whose object is grave matter... which is committed with full knowledge... and deliberate consent. |
Диди? Смертный грех - грех,... совершённый намеренно, в трезвом уме, полностью сознающем... нарушение одной из заповедей. |