Английский - русский
Перевод слова Mortal
Вариант перевода Смертный

Примеры в контексте "Mortal - Смертный"

Все варианты переводов "Mortal":
Примеры: Mortal - Смертный
A mortal sin, no less? Смертный грех, не меньше?
Infidelity is a mortal sin. Неверность - это смертный грех.
Isn't that like a mortal sin or something? Это разве не смертный грех?
"To steal is a mortal sin" Красть - смертный грех.
Colleaguen mortal enemyn however you play it here. Коллега, смертный враг, для вас здесь это всё равно.
They took their own lives in the knowledge that suicide is a mortal sin. Они наложили на себя руки, хотя самоубийство - смертный грех.
Then I am just another man, weak, fallible, mortal. Итак, я всего лишь человек, такой как все остальные, слабый, грешный, смертный.
If idle talk will once be necessary, this mortal house I'll ruin, Do Caesar what he can. Чтоб Цезарь ни делал, я свой смертный дом разрушу.
If a mere mortal even touches her as a husband then all hell will break loose, o lord. Если простой смертный хотя бы прикоснется к ней как муж, разверзнется ад, повелитель.
But I had committed a mortal sin. I tried to put it behind me. I changed my name, and came here to start a new life. Но я срвершила смертный грех, и хотела его искупить, изменив имя и начав здесь новую жизнь.
Everybody knows you never make mistakes, Sieber. I'm only a common mortal. Вы никогда не ошибаетесь, мистер Сибер, а я лишь простой смертный.
Freud said, look, there's much more to it than speech: No mortal can keep a secret. Фрейд произнес слова, являющиеся чем-то большим, чем просто оборот речи: Ни один смертный не способен хранить секреты.
Freud said, look, there's much more to it than speech: No mortal can keep a secret. Фрейд произнес слова, являющиеся чем-то большим, чем просто оборот речи: Ни один смертный не способен хранить секреты.
No mortal has ever made it to Tartarus before. Alive, that is... Еще ни один смертный не добирался до тартаруса, ...живым.
The world watches in fascination as the 118-year-old Nemo Nobody, the last mortal on Earth, edges towards death. Главный герой, называющий себя Немо Никто (англ. Nemo Nobody) - 118-летний старик, последний смертный человек на Земле.
One year infamy had spread beyond the borders of our province... and we came to believe no mortal would be able to eliminate the terror. Год спустя молва о нём вышла за пределы нашей провинции,... и никто уже не верил, что какой-нибудь смертный сможет покончить с этим.
And I shall purge thy mortal grossness So that thou shalt like an airy spirit go. Я так очищу смертный остов твой, Что ты, как дух, взовьешься над землей.
If it works, he will not commit suicide, so therefore you're preventing a mortal sin. OK? Он не покончит с собой, так что ты не дашь совершить смертный грех.
On the heels of the skirmish man foolishly called "the war to end all wars," the dark one sought to elude his destiny, live as a mortal. ѕосле окончани€ перебранки, которую человек глупо назвал "войной во им€ прекращени€ всех войн", нечистый попыталс€ избежать своей судьбы и решил жить как простой смертный.
For no mere mortal can resist... Heads will roll Heads will roll, heads will roll... the evil of the thriller. Потому что ни один смертный не может противостоять Головы полетят и покатятся чувству ужаса
Mortal world turned to ice. Смертный мир превратился в лёд.
The mortal spoke of a bargain he'd made with Horus. Смертный заключил с Гором сделку.
I am proud to die... a mortal. умру с гордосью как смертный,
This Necromancer is nothing more than a mortal man. Этот Некромант - обычный смертный.
Mortal sin is sin whose object is grave matter... which is committed with full knowledge... and deliberate consent. Диди? Смертный грех - грех,... совершённый намеренно, в трезвом уме, полностью сознающем... нарушение одной из заповедей.