| A mortal sin, no less? | Смертный грех, не меньше? |
| Infidelity is a mortal sin. | Неверность - это смертный грех. |
| Isn't that like a mortal sin or something? | Это разве не смертный грех? |
| "To steal is a mortal sin" | Красть - смертный грех. |
| Colleaguen mortal enemyn however you play it here. | Коллега, смертный враг, для вас здесь это всё равно. |
| They took their own lives in the knowledge that suicide is a mortal sin. | Они наложили на себя руки, хотя самоубийство - смертный грех. |
| Then I am just another man, weak, fallible, mortal. | Итак, я всего лишь человек, такой как все остальные, слабый, грешный, смертный. |
| If idle talk will once be necessary, this mortal house I'll ruin, Do Caesar what he can. | Чтоб Цезарь ни делал, я свой смертный дом разрушу. |
| If a mere mortal even touches her as a husband then all hell will break loose, o lord. | Если простой смертный хотя бы прикоснется к ней как муж, разверзнется ад, повелитель. |
| But I had committed a mortal sin. I tried to put it behind me. I changed my name, and came here to start a new life. | Но я срвершила смертный грех, и хотела его искупить, изменив имя и начав здесь новую жизнь. |
| Everybody knows you never make mistakes, Sieber. I'm only a common mortal. | Вы никогда не ошибаетесь, мистер Сибер, а я лишь простой смертный. |
| Freud said, look, there's much more to it than speech: No mortal can keep a secret. | Фрейд произнес слова, являющиеся чем-то большим, чем просто оборот речи: Ни один смертный не способен хранить секреты. |
| Freud said, look, there's much more to it than speech: No mortal can keep a secret. | Фрейд произнес слова, являющиеся чем-то большим, чем просто оборот речи: Ни один смертный не способен хранить секреты. |
| No mortal has ever made it to Tartarus before. Alive, that is... | Еще ни один смертный не добирался до тартаруса, ...живым. |
| The world watches in fascination as the 118-year-old Nemo Nobody, the last mortal on Earth, edges towards death. | Главный герой, называющий себя Немо Никто (англ. Nemo Nobody) - 118-летний старик, последний смертный человек на Земле. |
| One year infamy had spread beyond the borders of our province... and we came to believe no mortal would be able to eliminate the terror. | Год спустя молва о нём вышла за пределы нашей провинции,... и никто уже не верил, что какой-нибудь смертный сможет покончить с этим. |
| And I shall purge thy mortal grossness So that thou shalt like an airy spirit go. | Я так очищу смертный остов твой, Что ты, как дух, взовьешься над землей. |
| If it works, he will not commit suicide, so therefore you're preventing a mortal sin. OK? | Он не покончит с собой, так что ты не дашь совершить смертный грех. |
| On the heels of the skirmish man foolishly called "the war to end all wars," the dark one sought to elude his destiny, live as a mortal. | ѕосле окончани€ перебранки, которую человек глупо назвал "войной во им€ прекращени€ всех войн", нечистый попыталс€ избежать своей судьбы и решил жить как простой смертный. |
| For no mere mortal can resist... Heads will roll Heads will roll, heads will roll... the evil of the thriller. | Потому что ни один смертный не может противостоять Головы полетят и покатятся чувству ужаса |
| Mortal world turned to ice. | Смертный мир превратился в лёд. |
| The mortal spoke of a bargain he'd made with Horus. | Смертный заключил с Гором сделку. |
| I am proud to die... a mortal. | умру с гордосью как смертный, |
| This Necromancer is nothing more than a mortal man. | Этот Некромант - обычный смертный. |
| Mortal sin is sin whose object is grave matter... which is committed with full knowledge... and deliberate consent. | Диди? Смертный грех - грех,... совершённый намеренно, в трезвом уме, полностью сознающем... нарушение одной из заповедей. |