Английский - русский
Перевод слова Mortal
Вариант перевода Смертный

Примеры в контексте "Mortal - Смертный"

Все варианты переводов "Mortal":
Примеры: Mortal - Смертный
It belongs to us already, mortal. Она принадлежит нам уже, глупый смертный.
Valiant effort, Mr. Queen, but still only mortal. Достойная попытка, мистер Квин, но вы простой смертный.
No mortal has ever survived their touch. Ни один смертный не может пережить их прикосновения.
Alas, I blame you not, for you are mortal... and mortal eyes cannot endure the devil. Увы, не осуждаю: вы ведь -люди, а смертный взор пред дьяволом бессилен.
He was mortal, as we are mortal. Он был такой же смертный, как и мы.
I'm in mortal sin because of you! Ради тебя я пошла на смертный грех.
Well, you've become too big to be served by the efforts of one adoring mortal. Ты стал слишком велик чтобы тебе служил только один смертный.
And any other mortal man, "jamais plus". И любой другой смертный мужчина, "никогда больше."
And they shall be struck, from this mortal world by the hand Gaius Claudius Glaber! И они покинут этот смертный мир благодаря руке Гая Клавдия Глабера!
He rocks too hard because he's not a mortal man Он играет тяжелый рок, потому что не смертный
Although he is only mortal, Creel's fantastic abilities make him a worthy opponent for Thor, who is later forced to end the battle due to Loki's kidnapping of Jane Foster. Несмотря на то, что он всего лишь смертный, фантастические способности Крила делают его достойным противником Тора, которого позже вынуждают закончить битву из-за похищения Локи Джейн Фостер.
"I pray thee gentle mortal, sing again." Молю: еще, прекрасный смертный, спой!
Carrying a knife about... wasn't that a mortal sin? А как же нож, что ты месяц носила ссобой? Это не смертный грех?
Alan Davies is human - we can say that - therefore Alan Davies is mortal. Алан Дейвис - человек, мы можем это утверждать, следовательно, Алан Дейвис - смертный.
My angel, it does you credit to be so think for a moment of me, who's been looking forward to this encounter as to a mortal's taste of heaven. Ангел мой, такая щепетильность делает тебе честь, но подумай и обо мне, я мечтал об этой встрече, как смертный о небесах.
However, after their performance, the band finds themselves in Lou's Inferno, and is forced to play a live show for the netherworld in order to return to the mortal world. Однако после их исполнения группа оказывается в Аду у Лу, и они вынуждены играть прямо в Аду, чтобы вернуться в смертный мир.
And in exchange war gives man purpose meaning, a chance to rise above his petty, mortal little self and be courageous Noble! А взамен, война дает человеку цель, смысл, шанс возвыситься над их жалкими смертный никчемными жизнями, и быть храбрыми, благородными!
Mortal or not, he is trying to save the Republic. Смертный или нет, он пытается спасти республику.
When a woman commits a mortal sin with a man that man commits a mortal sin with that woman! Если женщина совершает смертный грех с мужчиной, то и мужчина совершает смертный грех с этой женщиной.
But there will come a time when he sees that he is all too mortal and it is up to us to protect him. Но придет время, и он увидит, что он простой смертный, и тогда МЫ должны будем его защищать.
So, therefore, you are preventing a mortal sin, okay? Он не покончит с собой, так что ты не дашь совершить смертный грех.
"Dreaming dreams no mortal ever dared to dream before." "Мечтая о том, о чём ни один смертный не осмеливался даже мечтать"
Better than mortal man deserves. Ни один смертный мужчина не заслуживает таких, как мы.
No mortal has ever passed. Ее еще не прошел ни один смертный.
Mortal man, mortal needs. Смертный человек, смертные нужды.