| Monsignor, when you have a moment, give me absolution too. | Монсеньор, когда вы освободитесь, отспустите мне грехи. |
| Monsignor is the apocopic form of the Italian monsignore, from the French mon seigneur, meaning "my lord". | Монсеньор - форма апокопы от итальянского monsignore, от французского mon seigneur, означая «мой господин». |
| Monsignor Abboud, speaking in his personal capacity, expressed support for the efforts of the international community to resolve the conflict in the Western Sahara as well as for the autonomy plan. | Монсеньор Аббуд, выступая в личном качестве, выражает поддержку усилиям международного сообщества по разрешению конфликта в Западной Сахаре, а также плану по предоставлению автономии. |
| What's the Monsignor doing here? | Что монсеньор делает здесь? |
| "Monsignor" is a form of address, not an appointment: properly speaking, one cannot be "made a monsignor" or be "the monsignor of a parish". | Как форма обращения, «монсеньор» не имеет самостоятельного назначения (нельзя сказать «сделан монсеньором», не может быть также «монсеньор прихода»). |
| Okay, and what about these priests, the monsignor? | Ладно, а что насчет священников и монсеньора? |
| On 3 March, Pope Francis appointed Monsignor Alfred Xuereb as the first General Secretary of the Secretariat. | З марта 2014 года, Папа Франциск назначил монсеньора Альфреда Ксереба первым генеральным секретарём. |
| You remember Monsignor Milano. | Ты же помнишь, монсеньора Милано. |
| I don't know the Monsignor. | Я не знаю монсеньора. |
| During the period under review the Mission confirmed the existence of parallel investigations in the case, for example, of Ordóñez Porta and in that of Monsignor Gerardi, and that this was influencing and distorting the investigations carried out by the competent authorities of the State. | В рассматриваемый период Миссия убедилась в существовании параллельных расследований, в частности по таким делам, как дело инженера Ордоньеса Порты и монсеньора Херарди, которые затрудняют и искажают расследования, проводимые компетентными государственными органами. |
| What do you think about that, monsignor? | Что вы об этом думаете, монсеньер? |
| Do you think I made a good impression on the monsignor today? | Думаешь, я произвел хорошее впечатление на монсеньер сегодня? |
| Monsignor TOMASI (Holy See) said he supported the rapid negotiation of an instrument to address the humanitarian risks associated with mines other than anti-personnel mines. | Монсеньер ТОМАЗИ (Святейший Престол) высказывается в поддержку оперативных переговоров по инструменту с целью урегулировать гуманитарные риски, сопряженные с минами, отличными от противопехотных. |
| The Papal Nuncio, Monsignor Colonna | Папский нунций монсеньер Колонна. |
| Monsignor Gemelli comes to mind... | Возможно, Монсеньер Джемелли... |
| The monsignor said you were speaking my name. | Монсиньор сказал, что ты произносила мое имя. |
| I hope the monsignor is true to his promise and acts quickly. | Я надеюсь монсиньор правдив в своих обещаниях и действует быстро |
| No, monsignor, I was wondering... do you happen to know any poor people? | Монсиньор, я хотел спросить: Вы случайно не знаете какого-нибудь бедняка? |
| Monsignor, the very cells of her body were corrupted by the Devil. | Монсиньор, клетки ее тела были испорчены Дьяволом. |
| Monsignor, I forgive you for having betrayed our confidences to the Cardinal Secretary of State. | Монсиньор, я прощаю Вас за предательство доверия Святого Престола |
| Maybe with the police, maybe with the monsignor. | Может, с полицией, может, с монсеньором. |
| And if you're dissatisfied with that, I suggest you speak to Monsignor Benedict. | И если вы не удовлетворены, советую вам поговорить с монсеньором Бенедиктом. |
| I must urgently speak to Monsignor Lustiger. | Я должен срочно поговорить с монсеньором. |
| I have to see the monsignor. | Я хочу увидеться с Монсеньором |
| You know, after praying with the monsignor, | После молитвы с монсеньором, я осознал, что совершил грех: |
| We have some questions for you, or we could just call your monsignor, let him know we caught you in a honey trap. | У нас есть к вам несколько вопросов или мы просто могли бы позвонить монсеньору, и рассказать ему, что поймали вас в ловушку. |
| Here's a copy of the outraged email that she sent to Monsignor Mulregan two years ago. | Вот копия возмущенного письма, которое она послала монсеньору Моригану 2 года назад. |
| After a while, she informs Monsignor Seracinesca, an old family friend, that she intends to become a nun, a white sister, in honor of Giovanni. | Через некоторое время она сообщает монсеньору Сарачинеске, старому другу семьи, что она собирается стать монахиней, белой сестрой, в память о Джованни. |
| He is my superior, and if he were troubled he should confess it to a fellow priest or to the monsignor. | Он выше саном, и если он чем-то обеспокоен, он пойдет к своему исповеднику или к монсеньору. |
| If you can call your uncle, Monsignor Cuazzoni! | Если угодно, я могу позвонить монсеньору Квадони? |
| Father Halliran and another priest, Monsignor Franchino, enter the room. | Отец Хэллорэн вместе с другим священником, Монсеньёром Франчино, заходят в комнату. |
| It's a pity Sebastian doesn't know Monsignor Bell better. | Жаль, что Себастьян не успел ближе познакомиться с монсеньёром Беллом. |
| They say they will not send him down provided he goes to live with Monsignor Bell. | Они сказали, что не исключат его при условии, что он поселится с монсеньёром Беллом. |
| I need to speak to the monsignor. | Мне нужно поговорить монсеньёром. |
| Monsignor MARTIN (Holy See) said that global security would only be guaranteed through an authentically multilateral system and the responsible, honest and coherent cooperation of all States. | Его Преосвященство МАРТИН (Святейший Престол) говорит, что международная безопасность может быть гарантирована только в рамках поистине многосторонней системы и за счет ответственного, честного и согласованного сотрудничества всех государств мира. |
| Monsignor Martino (Observer for the Holy See) said that food and sustainable agricultural development were vital to resolving the problem of hunger in the world, one of the most specific problems that daily faced the poor and the marginalized. | Его Преосвященство МАРТИНО (Наблюдатель от Святейшего Престола) говорит, что продовольствие и устойчивое сельскохозяйственное развитие являются важными элементами решения проблемы голода в мире, одной из наиболее конкретных и наиболее повседневных проблем бедного и обездоленного населения. |
| The Presidents of the Conference were Isaac Kalonji and Monsignor Monsengwo, Bishop of Kisangani, the latter enjoying the confidence of the opposition. | Обязанности председателя Конференции исполняли Исак Калонжи и Его Преосвященство г-н Монсегво, епископ Кисангани, который заслужил доверие оппозиции. |
| His Excellency, the Papal Nuncio, Monsignor Altomonte. | Его преосвященство, нунций Монсиньор Альтомонте. |
| Speaking on the occasion of the 4th International Congress on Pastoral Care of Gypsies, the President, H.E. Monsignor Cheli, said: "The Church does not offer specific pastoral care to the poor. | Председатель, Его Преосвященство Монсеньор Кели, по случаю IV Международного конгресса по проблемам сообщества цыган заявил: "У церкви нет особой паствы бедных. |
| (a) Monsignor Vinko Puljic (in later documents identified as Archbishop of Sarajevo); | а) Его Высокопреосвященство Винко Пулич (в последующих документах называемый архиепископом Сараевским); |
| (Signed) Monsignor Simon NTAMWANA | Его Высокопреосвященство Симон НТАМВАНА (подпись) |
| (Signed) Monsignor Bernard BUDUDIRA | Его Высокопреосвященство Бернар БУДУДИРА (подпись) |