More than 200 athletes from 22 Moldovan sports clubs participated in the Republic Championship. |
В Чемпионате республики принимает участие более 200 спортсменов из 22 клубов Молдавии. |
Subsequently she has won two consecutive times the Moldovan Women Chess Championship. |
Два раза подряд побеждала на женских шахматных чемпионатах Молдавии. |
Between 2001 and 2009 she won multiple Moldovan Junior Women Chess Championships. |
С 2001 по 2009 год многократно побеждала на юниорских чемпионатах Молдавии среди девушек в разных возрастных категориях. |
"Moldovan Parliament Dismisses Government". |
Парламент Молдавии отправил в отставку правительство. |
IOM supported Moldovan law enforcement agencies in holding bilateral discussions with Cyprus and Greece on cooperation in human trafficking cases. |
МОМ оказывала поддержку правоохранительным органам Молдавии в связи с проведением двусторонних обсуждений с Грецией и Кипром по вопросам сотрудничества в расследовании дел, связанных с торговлей людьми. |
In 2011, for example, Moldovan police seized highly enriched uranium from a group of smugglers who were trying to sell it. |
В частности, в 2011 году полиции Молдавии удалось захватить высокообогащенный уран у группы контрабандистов, которые пытались его продать. |
The Port of Giurgiulești is the only Moldovan port on the Danube. |
Джурджулешты - единственный порт Молдавии на Дунае. |
Also, it sent to the relevant national bodies lists of Moldovan citizens who lost the right to hold a diplomatic or service passports, in order to stop their fraudulent use by unauthorized persons. |
Кроме того, соответствующим национальным органам оно направило списки граждан Молдавии, утративших право на выезд за рубеж с дипломатическим или служебным паспортом, с тем чтобы предотвратить их незаконное использование. |
Both the Norwegian study and the Moldovan Extended Migration Profile rely on registers, which include some socio-demographic characteristics of migrants, but offer little information of their living conditions, education, employment status, security or social integration. |
И норвежское исследование, и расширенный миграционный профиль Молдавии опираются на регистры, которые содержат данные о социально-демографических характеристиках мигрантов, однако мало информации об их условиях жизни, образовании, статусе занятости, безопасности и интеграции в общество. |
Patterns of Moldovan emigration suggest that female emigrants often work in household services in Italy, while their male counterpart often leave for work in construction sector in Russia. |
Структура эмиграции в Молдавии свидетельствует о том, что женщины-эмигранты часто отправляются на работу в Италию в качестве домашних работников, в то время как их партнеры-мужчины часто уезжают работать на стройки в Россию. |
Mounted in the front of Government House in Central Square on 11 October 1949, before the anniversary of 25 years from the creation of Moldovan SSR. |
Установлен на Центральной площади перед зданием Дома правительства (сейчас Площадь Национального Собрания) 11 октября 1949 года в канун празднования 25-летия образования МССР и создания Компартии Молдавии. |
The Moldovan and Ukrainian Governments were deeply concerned at the increasing threat which organized crime and the problem of illicit drugs posed to development and to mankind as a whole. |
Правительства Молдавии и Украины испытывают глубокое беспокойство в связи со все более серьезной угрозой, которую создает организованная преступность и незаконный оборот наркотиков для процесса развития и всего человечества в целом. |
Additionally, the Government adopted the 2008-2009 Action Plan to encourage Moldovan migrant workers, many of whom are young, to return to the country. |
Помимо этого, правительство приняло на 2008 - 2009 годы план действий, направленный на содействие возвращению на родину рабочих-мигрантов из Молдавии, многие из которых являются молодыми людьми. |
As to the extent of cooperation between the Moldovan law-enforcement authorities and those of the Transnistria region, there was none at all at the most senior levels, although some mid-level contacts existed. |
Что касается масштабов сотрудничества между правоохранительными органами Молдавии и Приднестровья, то на высоком уровне такового нет совсем, хотя на среднем уровне такое сотрудничество в определенной мере существует. |
From 2006 to 2009, Daniliants was the director of the training and licensing program for UEFA coaches in the Moldovan Football Federation. |
В 2006-2009 годах - директор департамента по образованию и лицензированию тренеров по программе УЕФА в Федерации футбола Молдавии. |
He is considered to be the powerhouse of Moldovan politics in matters of influence, controlling Moldova's government and parliamentary majority. |
Считается, что Плахотнюк - самый влиятельный человек в Молдавии и якобы контролирует правительство, парламентское большинство и органы власти страны в целом. |
The EU has opened an office in Chişinău (the Moldovan capital), and appointed on 23 March 2005, a special representative, Adriaan Jacobovits de Szeged, to Moldova to focus on the resolution of the crisis in Transnistria. |
ЕС открыло своё представительство в Кишинёве (столице Молдавии) и назначил 23 марта 2005 года специальным представителем Адриаана Якобовица де Сегеда по разрешению конфликта по Приднестровью. |
Death sails (in Russian)"MaлbчиkaM и дeBoчkaM пocBящaeTcя" (Dedicated to the boys and girls) - a social project developed by Simpals to help orphans from Moldovan orphanages. |
Death Sails Социальный проект Simpals - «Мальчикам и девочкам посвящается», в рамках которого оказывает помощь детям-сиротам из детских домов Молдавии. |
One of the company's partners is Olesea Bride, who is married to Stéphane Christophe Bridé, Moldovan minister of economy, and former managing partner of Grant Thornton Romania-Moldova. |
Одним из партнеров компании является Олеся Бриде, жена Стефана Кристофа Бриде, министр экономики Молдавии и бывший managing partner «Грант Торнтон» Румыния-Молдова. |
At the beginning of 1994, the Moldovan army (under the Ministry of Defense) consisted of 9,800 men organized into three motorized infantry brigades, one artillery brigade, and one reconnaissance/assault battalion. |
На начало 1994 года, Сухопутные войска Молдавии, состояли из 3-х моторизованных бригад, артиллерийской бригады и одного разведывательного батальона, с общей численностью в 9800 человек. |
A disabled Moldovan man, who had fled organized crime in his country of origin, was detained for three months before eventually being granted asylum. |
Инвалида из Молдавии, бежавшего от организованной преступности на родине, удерживали под стражей в течение трёх месяцев, прежде чем в конечном итоге предоставить убежище. |
The new host lasted only five months, during which many neighbouring Ukrainian and Moldovan landowners complained about their serfs running off to Kiliya (modern Ukraine) and Galats (modern Galaţi, Romania) where the Host was based. |
Новое войско просуществовало всего пять месяцев, так как соседние помещики Украины и Молдавии часто жаловались на то, что их крепостные бежали в Килию и Галац, где базировалось войско. |
The project managers met representatives of Moldovan bodies responsible for trade facilitation with a view to prepare a plan for further cooperation and support for the Moldovan national trade facilitation body. |
Руководители проекта встретились с представителями органов Молдавии, ответственных за упрощение процедур торговли, с тем чтобы подготовить план дальнейшего сотрудничества и поддержки национального органа Молдавии по упрощению процедур торговли. |
Moldovan parliamentary election, 2009 can refer to two elections: Moldovan parliamentary election, April 2009 Moldovan parliamentary election, July 2009 |
Парламентские выборы в Молдавии: Парламентские выборы в Молдавии (апрель 2009) Парламентские выборы в Молдавии (июль 2009) |
Following the illegal ban put on the activity of the Moldovan Communist Party in August 1991, a group of communists started an active fight for annulling the law stipulating the suspension of the party registration. |
После незаконного запрета Коммунистической партии Молдавии в августе 1991 года группа коммунистов начала активную борьбу за отмену запрета и восстановление партии. |