Английский - русский
Перевод слова Moldovan

Перевод moldovan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молдавский (примеров 45)
The Moldovan and Romanian languages belong to the Roman group of languages and a very similar to Italian, Spanish, Portuguese, and even French. Молдавский и румынский принадлежат к романской группе языков и очень похожи на итальянский, испанский, португальский, и даже французкий.
The Moldovan Institute for Human Rights (IDOM) reported that the significant number of persons in psychiatric institutions were deprived of their liberty, hospitalized and treated without a court order or their free consent. Молдавский институт по правам человека (МИПЧ) сообщил, что значительное количество пациентов психиатрических лечебниц лишены свободы, помещаются в эти учреждения и проходят лечение без судебного решения или их свободного согласия.
Note, that when you provide a Visa Card or Master Card for payment, the transaction will be charged in Moldova currency (Moldovan Lei- MDL). The cost of your booking is converted using our bank's commercial exchange rates on the day of the transaction. Обратите внимание что когда вы оплачиваете картой Visa или Master, стоимости оформления бронирования, пересчитываются в валюте Молдовы (молдавский лей) с использованием рыночных ставок нашего коммерческого банка на день совершения операции.
In July 2007, Austrian State Secretary Hans Winkler met the Moldovan Deputy Foreign Minister, and stated that Moldova's course of reform was also in Austria's Interest. В июле 2007 года государственный секретарь Австрии Ганс Виклер встретился с заместителем министра иностранных дел Молдовы и заявил, что молдавский путь к изменениям также и в австрийских интересах.
Noting from paragraph 41 of the State party's written replies that, as of June 2007, 11,561 ethnic Gypsy Moldovan citizens had received identification documents under the national passport system, he asked what information was included in those documents. Отмечая, что согласно пункту 41 письменных ответов государства-участника 11561 молдавский гражданин цыганского происхождения получил в июне 2007 года удостоверение личности в соответствии с национальной паспортной системой, г-н Торнберри желает знать, какие сведения содержатся в этих документах.
Больше примеров...
Молдовского (примеров 6)
Shortly after the Panel had visited Moldova, the plane of Popov was excluded from the Moldovan aircraft register. Вскоре после посещения Группой Молдовы самолет Попова был исключен из молдовского авиационного реестра.
Vlad Diacov's flight went off radar over Moldovan airspace. Самолет Влада Дьякова пропал с радаров молдовского воздушного пространства.
Therefore, the project on the development of video monitoring and a distant Earth observation system is the central project of the Moldovan microsatellite programme. В связи с этим для программы разработки молдовского микроспутника центральным является проект создания системы видеомониторинга и дистанционного наблюдения Земли.
A number of these societies have set up and currently operate Sunday schools, courses and optional classes for the study of Polish, German, Tatar, Korean, Armenian, Azerbaijani, Moldovan (Romanian), Ukrainian and Ivrit. При соответствующих обществах открыты и работают воскресные школы, курсы, факультативы по изучению польского, немецкого, татарского, корейского, армянского, азербайджанского, молдовского (румынского), украинского языков, иврита.
Mr. Popov was invited for a meeting with the Panel in the offices of the Moldovan Aviation Administration but turned out to be very unhelpful. Встреча членов Группы с гном Поповым, проходившая в здании молдовского авиационного управления, не принесла большой пользы.
Больше примеров...
Молдавский язык (примеров 10)
The Gagauz culture was also well represented, and works by Gagauz writers were translated into Moldovan. Гагаузская культура также широко представлена, произведения гагаузских писателей были переведены на молдавский язык.
OSCE was currently considering a strategy proposal from the Bureau for Inter-Ethnic Relations whereby minority ethnic groups would study Moldovan as a foreign language. В настоящее время ОБСЕ рассматривает предложение о стратегии, представленное Бюро по межэтническим отношениям, согласно которому группы этнических меньшинств будут изучать молдавский язык в качестве иностранного языка.
Turning to paragraphs 7 and 8 of the report, he noted that Moldovan was the official State language but that Russian was the language of inter-ethnic communication and was used in various areas of State and social life. Касаясь пунктов 7 и 8 рассматриваемого доклада, г-н Амир отмечает, что молдавский язык является официальным государственным языком, а русский язык является языком межэтнического общения и языком, который используется в различных сферах государственной и общественной жизни.
Regarding the possibility of studying in Bulgarian and Gagauz, she said that both languages, as well as Moldovan, could be studied throughout the education system. В отношении возможности учебы на болгарском и гагаузском языках она говорит, что оба языка, а также молдавский язык можно изучать в рамках системы образования.
Along with Bogdan Istru, he translated the National Anthem of the Soviet Union into Moldovan. Вместе с Богданом Истру перевёл на молдавский язык гимн Советского Союза.
Больше примеров...
Молдаванка (примеров 2)
You know, my stepmother is Moldovan, so we have a lot of native sausage in the house in London. Знаете, моя мачеха - молдаванка, так что у нас дома в Лондоне много местных сосисок.
On 8 June a Moldovan woman legally residing in Greece was allegedly ill-treated by police officers at the General Police Headquarters of Attica in Athens. Восьмого июня молдаванка, имеющая законный вид на жительство в Греции, предположительно подверглась жестокому обращению со стороны сотрудников полиции в Центральном полицейском управлении афинского района Аттика.
Больше примеров...
Молдованин (примеров 1)
Больше примеров...
Молдовы (примеров 185)
The technical cooperation project with the Moldovan Centre for Human Rights continued, as did the multiparty initiative with the Georgian Public Defender's Office. Сотрудники проекта технического сотрудничества с Центром по правам человека Молдовы продолжали, как и ранее, реализовывать многостороннюю инициативу совместно с управлением государственного обвинителя Грузии.
Paragraph 123 of the report referred to article 23 of the Law concerning the Legal Status of Foreign and Stateless Persons in the Republic of Moldova, which stated that such persons could be expelled if they violated Moldovan legislation. В пункте 123 доклада содержится ссылка на статью 23 Закона о правовом статусе иностранцев и лиц без гражданства в Республике Молдове, в которой говорится, что такие лица могут быть высланы, если они нарушили законодательство Молдовы.
Currently, Moldovan legislation does not contain specific regulations concerning the conviction, prevention, interdiction and elimination of racial segregation and statelessness. Законодательство Молдовы в его нынешнем виде не содержит каких-либо конкретных положений, касающихся предупреждения, запрета и ликвидации расовой сегрегации и дискриминации лиц без гражданства и наказания за подобные действия.
Moldovan sceneries are extraordinary picturesque. They represent hilly river-cut plain. Ландшафты Молдовы необычайно привлекательны представляя собой холмистую равнину, расчлененную речными долинами.
THE MOLDOVAN STEEL WORKS HEADS THE RATING OF THE 50 LARGEST EXPORTERS OF MOLDOVA IN 2009. «РОССЕЛЬХОЗНАДЗОР» УТВЕРДИЛ СПИСОК ПРЕДПРИЯТИЙ МОЛДОВЫ, ИМЕЮЩИХ ПРАВО НА ЭКСПОРТ МОЛОКА И МОЛОЧНЫХ ПРОДУКТОВ В РОССИЮ.
Больше примеров...
Молдавии (примеров 35)
In 2011, for example, Moldovan police seized highly enriched uranium from a group of smugglers who were trying to sell it. В частности, в 2011 году полиции Молдавии удалось захватить высокообогащенный уран у группы контрабандистов, которые пытались его продать.
Death sails (in Russian)"MaлbчиkaM и дeBoчkaM пocBящaeTcя" (Dedicated to the boys and girls) - a social project developed by Simpals to help orphans from Moldovan orphanages. Death Sails Социальный проект Simpals - «Мальчикам и девочкам посвящается», в рамках которого оказывает помощь детям-сиротам из детских домов Молдавии.
One of the company's partners is Olesea Bride, who is married to Stéphane Christophe Bridé, Moldovan minister of economy, and former managing partner of Grant Thornton Romania-Moldova. Одним из партнеров компании является Олеся Бриде, жена Стефана Кристофа Бриде, министр экономики Молдавии и бывший managing partner «Грант Торнтон» Румыния-Молдова.
Simpals is the leader of the online advertising market in Moldova and owns the largest portals including the most visited Moldovan site 999.md. Simpals является лидером на рынке интернет-рекламы в Молдавии и владеет крупнейшими порталами, включая самый посещаемый молдавский сайт 999.md.
53 December 9 KOK WORLD GP 2018 in MOLDOVA Vol, 56 March 24 Being the President of the Moldovan Amateur K-1 Federation, for the first time in the Republic of Moldova Damir Dorin organized the Amateur K-1 Championship. 53 December 9th KOK WORLD GP 2018 in MOLDOVA Vol, 56 March 24th Также являясь президентом любительской федерации К-1 в Молдове организует Первый Чемпионат Молдавии по любительскому К-1.
Больше примеров...
Республики молдова (примеров 52)
Under Moldovan legislation on social protection, all citizens have equal rights to social support from the State, regardless of race, ethnic origin, religion or minority status. Законодательство Республики Молдова, регулирующее сферу социальной защиты, предоставляет всем гражданам страны равные права на социальную поддержку со стороны государства, независимо от расы, этнического происхождения, религии, принадлежности к национальным меньшинствам.
In view of the specific character of military activity and in line with article 1 (2) of the Convention, only Moldovan citizens having reached 18 years of age and regardless of race, nationality and ethnic origin are admitted for contractual military service. Исходя из специфики военной службы, на военную службу по контракту могут быть приняты только граждане Республики Молдова независимо от расы, национальности или этнической принадлежности, в возрасте 18 лет.
The article currently stipulates responsibility for civil rights violations which may be considered as discriminatory against persons who are not Moldovan citizens or against stateless persons. В настоящее время в указанной статье устанавливается ответственность за нарушение равноправия граждан, что может рассматриваться как действие дискриминационного характера по отношению к лицам, не являющимися гражданами Республики Молдова, а также по отношению к апатридам.
A person applying for a position in the public service should speak Moldovan within the limits prescribed by the Law on the Usage of Languages Spoken on the Territory of the Republic of Moldova. Лицо, обращающееся с просьбой о приеме на государственную службу, должно говорить на молдавском языке в пределах, предусматриваемых Законом о функционировании языков на территории Республики Молдова.
As of 19 July 2017, in accordance with the Moldovan Cabinet's decision, the Republican Clinical Hospital bears the name of Timofei Moșneaga. С 19 июля 2017 г., согласно постановлению Правительства Республики Молдова, Республиканская клиническая больница носит имя Тимофея Мошняги.
Больше примеров...
Молдове (примеров 41)
The representative from the Republic of Moldova outlined the Moldovan regulatory framework for public awareness and participation regarding LMOs/GMOs. Представитель Республики Молдова в общих чертах изложил особенности существующей в Молдове нормативно-правовой базы для информирования и участия общественности в связи с ЖИО/ГИО.
This does not imply however, that proper respect to Christmas traditions is absent in Moldovan culture. Но это совсем не значит что в Молдове не наблюдается достойнойных Рождественских традиций.
Paragraph 123 of the report referred to article 23 of the Law concerning the Legal Status of Foreign and Stateless Persons in the Republic of Moldova, which stated that such persons could be expelled if they violated Moldovan legislation. В пункте 123 доклада содержится ссылка на статью 23 Закона о правовом статусе иностранцев и лиц без гражданства в Республике Молдове, в которой говорится, что такие лица могут быть высланы, если они нарушили законодательство Молдовы.
It was signed in Moscow on 8 May 1997, by Moldovan President Petru Lucinschi and Transnistrian President Igor Smirnov, with the mediation of the Russian Federation, Ukraine and Niels Helveg Petersen on behalf of the Organization for Security and Co-operation in Europe Mission in Moldova. Он был подписан в Москве 8 мая 1997 года президентом Молдовы Петром Лучинским и президентом Приднестровья Игорем Смирновым при посредничестве Российской Федерации, Украины и Нильса Хельвега Петерсена от имени миссии Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Молдове.
On the territory of Gagauz-Yeri (the autonomous territory with special status in Moldova, i.e. a form of self-determination of the Gagauz), Moldovan, Russian, or Gagauz can be used for oral communication. На территории Гагауз Ери (автономная территория, получившая в Молдове особый статус в соответствии с правом гагаузов на самоопределение) можно говорить на молдавском, русском и гагаузском языках.
Больше примеров...
Молдован (примеров 8)
Mr. Mircea Moldovan, Assistant People's Advocate г-н Мирчеа Молдован, помощник народного защитника
His last major figure skating competition was the mixed pair event at the 1939 European Championships, when he and his partner Ileana Moldovan finished 9th. Последним крупным соревнованием по фигурному катанию в жизни Альфреда стал чемпионат Европы 1939, где он с Иляной Молдован занял 9-е место.
Police staff of Belarusian, Moldovan, Azerbaijani, Bulgarian, Armenian and other origins accounted for 0.1-0.4 per cent. На долю белорусов, молдован, азербайджанцев, болгар, армян и представителей других национальностей приходится 0,10,4% личного состава милиции.
Mr. MOLDOVAN (Romania) said that under Communism, to the detriment of human rights, there had been no tradition of a People's Advocate or Ombudsman. Г-н МОЛДОВАН (Румыния) говорит, что при коммунистическом правлении в ущерб правам человека не существовало института Народного защитника или омбудсмена.
Mr. Moldovan (Romania): Allow me to express, on behalf of the Romanian people, our deepest condolences to the bereaved people of Norway for the tragic events of Friday 22 July, which claimed the lives of so many innocents. Г-н Молдован (Румыния) (говорит по-английски): Позвольте мне выразить от имени румынского народа наши глубочайшие соболезнования понесшему утрату народу Норвегии в связи с произошедшими в пятницу, 22 июля, трагическими событиями, в результате которых погибли столь многие ни в чем не повинные люди.
Больше примеров...