Английский - русский
Перевод слова Moldovan

Перевод moldovan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молдавский (примеров 45)
Ilan Shor, a 28-year-old Moldovan businessman and the current mayor of Orhei, "masterminded" the scam. Илан Шор, 28-летний молдавский бизнесмен и нынешний мэр Оргеева, «организовал» мошенничество.
The Moldovan Institute for Human Rights (IDOM) reported that the significant number of persons in psychiatric institutions were deprived of their liberty, hospitalized and treated without a court order or their free consent. Молдавский институт по правам человека (МИПЧ) сообщил, что значительное количество пациентов психиатрических лечебниц лишены свободы, помещаются в эти учреждения и проходят лечение без судебного решения или их свободного согласия.
Moldovan bicycle racer Ruslan Ivanov in the team "Serramenti PVC" won "Le Tour de Langkawi" in the general bicycle race took place in Malaysia and it came to the end on 17th February. Молдавский велогонщик Руслан Иванов в составе команды «Serramenti PVC» одержал победу в генеральной классификации на «Ле Тур де Лангкави», завершившейся 17 февраля в Малайзии, сообщает агентство НОВОСТИ-МОЛДОВА».
Note, that when you provide a Visa Card or Master Card for payment, the transaction will be charged in Moldova currency (Moldovan Lei- MDL). The cost of your booking is converted using our bank's commercial exchange rates on the day of the transaction. Обратите внимание что когда вы оплачиваете картой Visa или Master, стоимости оформления бронирования, пересчитываются в валюте Молдовы (молдавский лей) с использованием рыночных ставок нашего коммерческого банка на день совершения операции.
In the unrecognized Transnistrian Republic, located in the eastern part of Moldova, people speak in Ukrainian, while Russian, Moldovan (using the Cyrillic alphabet) are the other two official languages. В непризнанной Приднестровской республике, на востоке Молдовы, широко распространен украинский язык, меж тем как русский и молдавский считаются официальными.
Больше примеров...
Молдовского (примеров 6)
Shortly after the Panel had visited Moldova, the plane of Popov was excluded from the Moldovan aircraft register. Вскоре после посещения Группой Молдовы самолет Попова был исключен из молдовского авиационного реестра.
Vlad Diacov's flight went off radar over Moldovan airspace. Самолет Влада Дьякова пропал с радаров молдовского воздушного пространства.
Exploitation of renewable energy resources in the Republic of Moldova and the development of a Moldovan Microsatellite Освоение возобновляемых источников энергии в Республике Молдова и разработка молдовского микроспутника
Therefore, the project on the development of video monitoring and a distant Earth observation system is the central project of the Moldovan microsatellite programme. В связи с этим для программы разработки молдовского микроспутника центральным является проект создания системы видеомониторинга и дистанционного наблюдения Земли.
A number of these societies have set up and currently operate Sunday schools, courses and optional classes for the study of Polish, German, Tatar, Korean, Armenian, Azerbaijani, Moldovan (Romanian), Ukrainian and Ivrit. При соответствующих обществах открыты и работают воскресные школы, курсы, факультативы по изучению польского, немецкого, татарского, корейского, армянского, азербайджанского, молдовского (румынского), украинского языков, иврита.
Больше примеров...
Молдавский язык (примеров 10)
OSCE was currently considering a strategy proposal from the Bureau for Inter-Ethnic Relations whereby minority ethnic groups would study Moldovan as a foreign language. В настоящее время ОБСЕ рассматривает предложение о стратегии, представленное Бюро по межэтническим отношениям, согласно которому группы этнических меньшинств будут изучать молдавский язык в качестве иностранного языка.
Turning to paragraphs 7 and 8 of the report, he noted that Moldovan was the official State language but that Russian was the language of inter-ethnic communication and was used in various areas of State and social life. Касаясь пунктов 7 и 8 рассматриваемого доклада, г-н Амир отмечает, что молдавский язык является официальным государственным языком, а русский язык является языком межэтнического общения и языком, который используется в различных сферах государственной и общественной жизни.
In the summer of 2004, the Transnistrian authorities closed four of the six schools in the region that taught Moldovan language using the Latin script, known as Romanian. Летом 2004 года власти Приднестровья закрыли четыре из шести школ в регионе, где преподавали молдавский язык с использованием латинского алфавита, известного как румынский.
Regarding the possibility of studying in Bulgarian and Gagauz, she said that both languages, as well as Moldovan, could be studied throughout the education system. В отношении возможности учебы на болгарском и гагаузском языках она говорит, что оба языка, а также молдавский язык можно изучать в рамках системы образования.
Moldovan, written in the Cyrillic script, is one of the three official languages in the PMR; Romanian is not. Молдавский язык на основе кириллической графики - один из трёх государственных языков ПМР Украинский язык - один из трёх государственных языков ПМР Тирасполь (неопр.).
Больше примеров...
Молдаванка (примеров 2)
You know, my stepmother is Moldovan, so we have a lot of native sausage in the house in London. Знаете, моя мачеха - молдаванка, так что у нас дома в Лондоне много местных сосисок.
On 8 June a Moldovan woman legally residing in Greece was allegedly ill-treated by police officers at the General Police Headquarters of Attica in Athens. Восьмого июня молдаванка, имеющая законный вид на жительство в Греции, предположительно подверглась жестокому обращению со стороны сотрудников полиции в Центральном полицейском управлении афинского района Аттика.
Больше примеров...
Молдованин (примеров 1)
Больше примеров...
Молдовы (примеров 185)
Moldovan citizenship is obtained through birth, acknowledgment, adoption, regaining, and naturalization. Гражданство Республики Молдовы может предоставляться на основании международных соглашений, подписанных Республикой Молдовой.
Mr. Esanu (Republic of Moldova) said that the small size of the Moldovan delegation was due to budgetary issues and to the fact that a new Government had assumed office just a few weeks previously, entailing changes in the leadership of relevant human rights bodies. З. Г-н Есану (Республика Молдова) говорит, что ограниченный состав делегации Молдовы объясняется бюджетными проблемами и тем обстоятельством, что новое правительство пришло к власти всего несколько недель назад, что привело к изменениям в руководстве соответствующих органов по правам человека.
There, the helicopters were two Mi-8s, owned by the Moldovan Air Force. Речь шла о двух вертолетах Ми8, принадлежащих военно-воздушным силам Молдовы.
Has a BA in Economy (International Economic Relations, Moldovan Academy of Economic Studies), as well as an MA diploma in Political Economy from the University College London, UK (2003). Лиценциат экономики (международные экономические отношения, Академия экономических знаний Молдовы), диплом мастерата в области политэкономии Лондонского университета (2003).
In addition, the Moldovan competition authority was involved in case-specific informal cooperation arrangements in a recent case related to Green Card Car Insurance, in which it requested the expertise of the Austrian competition authority. Кроме того, антимонопольный орган Молдовы осуществлял неформальное сотрудничество по конкретным делам в рамках недавно расследовавшегося дела, связанного с системой автомобильного страхования "Зеленая карта"; в ходе этого расследования была запрошена экспертная помощь антимонопольного органа Австрии.
Больше примеров...
Молдавии (примеров 35)
From 2006 to 2009, Daniliants was the director of the training and licensing program for UEFA coaches in the Moldovan Football Federation. В 2006-2009 годах - директор департамента по образованию и лицензированию тренеров по программе УЕФА в Федерации футбола Молдавии.
The new host lasted only five months, during which many neighbouring Ukrainian and Moldovan landowners complained about their serfs running off to Kiliya (modern Ukraine) and Galats (modern Galaţi, Romania) where the Host was based. Новое войско просуществовало всего пять месяцев, так как соседние помещики Украины и Молдавии часто жаловались на то, что их крепостные бежали в Килию и Галац, где базировалось войско.
Following the illegal ban put on the activity of the Moldovan Communist Party in August 1991, a group of communists started an active fight for annulling the law stipulating the suspension of the party registration. После незаконного запрета Коммунистической партии Молдавии в августе 1991 года группа коммунистов начала активную борьбу за отмену запрета и восстановление партии.
The application was brought by several Moldovan nationals who had been sentenced to death or to terms of imprisonment by the "Supreme Court of the Moldovan Republic of Transdniestria"; the application was brought against the Russian Federation and the Republic of Moldova. В Суд обратились несколько выходцев из Молдавии, приговоренные к смертной казни или лишению свободы «Верховным судом молдавской Приднестровской республики»; заявление было направлено против Российской Федерации и Республики Молдова.
53 December 9 KOK WORLD GP 2018 in MOLDOVA Vol, 56 March 24 Being the President of the Moldovan Amateur K-1 Federation, for the first time in the Republic of Moldova Damir Dorin organized the Amateur K-1 Championship. 53 December 9th KOK WORLD GP 2018 in MOLDOVA Vol, 56 March 24th Также являясь президентом любительской федерации К-1 в Молдове организует Первый Чемпионат Молдавии по любительскому К-1.
Больше примеров...
Республики молдова (примеров 52)
According to this resolution, the President of the Russian Federation is advised to consider the Transdniestrian region of the Republic of Moldova as a zone of specific strategic interest to the Russian Federation and to examine the issue of recognition of the self-proclaimed "Transdniestrian Moldovan Republic". Как сказано в этой резолюции, президенту Российской Федерации предложено считать Приднестровский район Республики Молдова как зону особых стратегических интересов Российской Федерации и рассмотреть вопрос о признании самозваной "Приднестровской Молдавской Республики".
"The 20 years of the pmr existence were not in vain", the president of the unrecognized Transnistrian Moldovan Republic, Igor Smirnov, stated at a news conference here on Tuesday. Правительство Республики Молдова осуждает помпезное празднование 2 сентября 20-й годовщины самопровозглашения неконституционного режима в восточных регионах страны.
The Government of the Republic of Moldova regards this "referendum" merely as a way of torpedoing the process of negotiation on the peaceful reintegration of the Moldovan State and as an attempt to preserve the region's authoritarian and criminal regime. Правительство Республики Молдова видит в данном мероприятии лишь форму торпедирования переговорного процесса о мирном объединении молдавского государства, а также стремление законсервировать авторитарный и криминальный характер власти в регионе.
The official language of Moldova is the Moldovan language, nonetheless several other languages are spoken here, namely: Russian, Ukrainian, Gagauz, Bulgarian, and Polish. Государственным языком Республики Молдова является молдавский, но кроме него здесь также разговаривают на русском, украинском, гагаузком, болгарском, и польском.
The Information and Security Service of the Republic of Moldova has estimated that 1,200,000 to two million Moldovan citizens (almost 45% of a population of some 3.6 million) are working abroad, most illegally. По подсчётам Службы информации и безопасности Республики Молдова, от 1200000 до двух миллионов молдавских граждан (что составляет почти 45% от общего числа населения в 3,6 млн. человек) работают за рубежом, причём абсолютное большинство из них - нелегально.
Больше примеров...
Молдове (примеров 41)
Residents of the Transnistrian region were not permitted to elect their leaders democratically or participate freely in Moldovan elections. Жителям района Приднестровья не разрешается избирать своих руководителей демократическим путем или свободно участвовать в выборах в Молдове.
Paragraph 123 of the report referred to article 23 of the Law concerning the Legal Status of Foreign and Stateless Persons in the Republic of Moldova, which stated that such persons could be expelled if they violated Moldovan legislation. В пункте 123 доклада содержится ссылка на статью 23 Закона о правовом статусе иностранцев и лиц без гражданства в Республике Молдове, в которой говорится, что такие лица могут быть высланы, если они нарушили законодательство Молдовы.
It was signed in Moscow on 8 May 1997, by Moldovan President Petru Lucinschi and Transnistrian President Igor Smirnov, with the mediation of the Russian Federation, Ukraine and Niels Helveg Petersen on behalf of the Organization for Security and Co-operation in Europe Mission in Moldova. Он был подписан в Москве 8 мая 1997 года президентом Молдовы Петром Лучинским и президентом Приднестровья Игорем Смирновым при посредничестве Российской Федерации, Украины и Нильса Хельвега Петерсена от имени миссии Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Молдове.
Agricultural quality standards: A seminar was held in Moldova in April 2004 to discuss the potential for developing international trade in Moldovan agricultural products and the obstacles to such development, including the adoption of UNECE agricultural quality standards. Сельскохозяйственные стандарты качества: в апреле 2004 года в Молдове был проведен семинар, на котором обсуждались возможности развития международной торговли молдавскими сельскохозяйственными продуктами и препятствия для такого развития, включая принятие сельскохозяйственных стандартов качества ЕЭК ООН.
When the helicopters were ready to depart from the military airfield of Marculesti in Moldova to Guinea, the Moldovan security service intervened and stopped the cargo aircraft carrying the helicopters from departing. Когда вертолеты были готовы к отправке в Гвинею с военного аэродрома Маркулешти в Молдове, в дело вмешалась служба безопасности Молдовы, которая не дала санкцию на вылет грузового самолета с вертолетами на борту.
Больше примеров...
Молдован (примеров 8)
Mr. Mircea Moldovan, Assistant People's Advocate г-н Мирчеа Молдован, помощник народного защитника
Ms. Moldovan (Ukraine) noted with satisfaction that cooperation between Ukraine and UNIDO had increased in volume and become more diversified in recent years. Г-жа Молдован (Украина) с удовлетворением отмечает наблюдающийся в последние годы рост объема и диверсификации сотрудничества между Украиной и ЮНИДО.
His last major figure skating competition was the mixed pair event at the 1939 European Championships, when he and his partner Ileana Moldovan finished 9th. Последним крупным соревнованием по фигурному катанию в жизни Альфреда стал чемпионат Европы 1939, где он с Иляной Молдован занял 9-е место.
Mr. MOLDOVAN (Romania) said that under Communism, to the detriment of human rights, there had been no tradition of a People's Advocate or Ombudsman. Г-н МОЛДОВАН (Румыния) говорит, что при коммунистическом правлении в ущерб правам человека не существовало института Народного защитника или омбудсмена.
Mr. Moldovan (Romania): Allow me to express, on behalf of the Romanian people, our deepest condolences to the bereaved people of Norway for the tragic events of Friday 22 July, which claimed the lives of so many innocents. Г-н Молдован (Румыния) (говорит по-английски): Позвольте мне выразить от имени румынского народа наши глубочайшие соболезнования понесшему утрату народу Норвегии в связи с произошедшими в пятницу, 22 июля, трагическими событиями, в результате которых погибли столь многие ни в чем не повинные люди.
Больше примеров...