Английский - русский
Перевод слова Mismatch

Перевод mismatch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Несоответствия (примеров 27)
This approach avoids the impedance mismatch problem that currently affects many XML-based applications, including digital libraries. Подобный подход позволяет обойти проблему несоответствия импеданса, которая возникает во многих современных XML-приложениях, и в электронных библиотеках в частности.
The overall objective of this strategy is to rectify the so-called education-employment mismatch. Общая цель этой стратегии заключается в исправлении так называемого несоответствия между образованием и занятостью.
Many of the policy debates in recent years have focused on how education and training can bridge the growing problem of skill mismatch. Во многих случаях проходившие в последние годы дискуссии по вопросам политики были сосредоточены на вопросе о том, каким образом образование и профессиональная подготовка могли бы решить растущую проблему несоответствия профессионального состава рабочей силы требованиям рынка.
This aims to avoid the object-relational impedance mismatch - the overhead of converting information between its representation in the database (for example as rows in tables) and its representation in the application program (typically as objects). Это направлено на предотвращение несоответствия объектно-реляционного импеданса - накладные расходы на преобразование информации между ее представлением в базе данных (например, в виде строк в таблицах) и его представление в прикладной программе (как правило, как объекты).
But such initiatives remain too few in number and too narrow in scope to resolve the global skills mismatch. Однако подобных инициатив немного и они слишком узкоспециализированы, чтобы решить глобальную проблему несоответствия образования требованиям современного рынка.
Больше примеров...
Несоответствии (примеров 7)
We'd talk about the mismatch of social mores in capitalist culture, the lack of legitimate aspiration, Мы говорили о несоответствии общественных нравов в капиталистической культуре, об отсутствии стремлений,
As regards the product coverage of GSP schemes, many experts expressed the view that a mismatch existed between product coverage offered by GSP schemes and the export supply capabilities of beneficiary countries. Применительно к товарному охвату схем ВСП многие эксперты заявили о несоответствии, которое существует между товарным охватом схем ВСП и экспортным потенциалом стран-бенефициаров.
Even if a country adopts a particular method, the outcomes may not match those from another method applied in another country - there would be a mismatch of estimates rather than statistics! Даже если какая-либо страна примет на вооружение какой-то конкретный метод, результаты которого будут не совпадать с результатами другого метода, применяемого в другой стране, - речь будет идти о несоответствии оценок, а не статистических данных!
No, but I'm sure he has something planned when the DNA comes back a mismatch. Нет, но я уверен, что он что-то готовит к тому времени, когда станет известно о несоответствии ДНК.
When connecting to the server using a secured connection, a certificate mismatch error may appear. In this case please accept the certificate offered, and add it to the list of security exceptions. При соединении с сервером в шифрованном режиме возможно появится сообщение о несоответствии электронного сертификата, и предложение принять его, и добавить в список исключений.
Больше примеров...
Несовпадение (примеров 6)
A DNA mismatch would prove he isn't a Wolcott. Несовпадение ДНК докажет, что он не Волкотт.
Similarly, there are various references to what could be called an institutional mismatch. Аналогичным образом, в ряде случаев упоминается так называемое институциональное несовпадение.
Partial mismatch of definitions, lack of comparable statistics (e.g. waste, soil loss, contaminated sites), not long-time series (waste) Частичное несовпадение определений, отсутствие сравнимой статистики (например, отходы, потери почвы, загрязненные участки), отсутствие долгосрочных временных рядов (отходы)
These IP addresses should match, but there are conditions that could cause a mismatch, which would result of the communications failure. Эти IP адреса должны совпадать, но существуют условия, при которых может возникать несовпадение, в результате чего имеет место сбой коммуникации.
The mismatch of cash outflows and cash inflows on a period-by-period basis is not an issue for UNOPS as long as the entire project portfolio is balanced - meaning that positive cash flow projects exceed net negative cash flow projects for each relevant time period. Несовпадение притока и оттока поступлений от периода к периоду не является для ЮНОПС проблемой до тех пор, пока весь проектный портфель остается сбалансированным - это означает, что приток поступлений по проектам превышает чистый отток средств по проектам на каждый соответствующий период времени.
Больше примеров...
Несоответствием (примеров 10)
The food crisis is mainly caused by a mismatch of supply and demand. Продовольственный кризис вызван в основном несоответствием спроса и предложения.
Indicators related to labour slack, low earnings and skills mismatch were seen as important potential indicators. Потенциально важными показателями были названы показатели, связанные с нежеланием работать с усердием, низкими заработками и несоответствием требуемой квалификации.
As regards the actual staff structure, UNHCR has to face a qualitative mismatch of staff with posts at the duty station and grade levels. Что касается фактической кадровой структуры, то УВКБ приходится сталкиваться с качественным несоответствием между сотрудниками на должностях в данном месте службы и уровнями должностей.
The endpoint at processes input sessions. The create sequence request must not contain an offer for a return sequence. This is likely caused by a binding mismatch. Удаленная сторона на обрабатывает входящие сеансы. Запрос создания последовательности не должен содержать предложение о возвращаемой последовательности. Возможно, это обусловлено несоответствием привязки.
No duplex session listener was listening at. This could be due to an incorrect via set on the client or a binding mismatch. Ни один прослушиватель дуплексного сеанса не прослушивал на. Это может быть связано с неправильным значением прыжка, указанным для клиента, или несоответствием привязки.
Больше примеров...
Рассогласованность (примеров 1)
Больше примеров...
Несоответствие (примеров 47)
It is this compositional mismatch that makes it difficult - if not impossible - to substitute domestic demand for export demand in the event of a disturbance on foreign markets. Именно такое структурное несоответствие затрудняет, если не делает невозможным, замену экспортного спроса внутренним в случае нарушений на внешних рынках.
An attempt to combine two different languages (for example, XPath and Java) leads to a problem known as impedance mismatch. Комбинирование двух различных по своей природе языков (например, XPath и Java) приводит к проблеме, известной как несоответствие импеданса (impedance mismatch).
The causes very greatly between areas, but include high levels of crime, poor quality housing, local economic decline, demographic changes and a mismatch in supply and demand. Причины такой ситуации самые разные: высокий уровень преступности, низкое качество жилья, снижение экономической активности в данной местности, демографические изменения и несоответствие между спросом и предложением.
Other important characteristics of the period included long-term unemployment, high levels of unemployment among young and low-skilled people, and a mismatch of job vacancies and available skills. Другими отличительными особенностями данного периода являлись долгосрочная безработица, высокий уровень безработицы среди молодежи и людей с низким уровнем квалификации и несоответствие между имеющимися вакансиями и предложением рабочей силы требуемой квалификации.
He addressed some limitations of existing grant-based options for project financing, such as the risk - return mismatch, limited risk funding expertise and programmes in the public sector, and the high transaction costs that are often associated with smaller scale or innovative projects. Он коснулся некоторых ограничений существующих вариантов финансирования проектов, основанных на грантах, таких, как несоответствие риска и ожидаемой окупаемости, ограниченный опыт в области рискового финансирования и реализации программ в государственном секторе, а также высокие трансакционные издержки, которые часто обусловлены небольшим масштабом инновационных проектов.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 4)
The mismatch creates a sub-population of discouraged and excluded youth that are outside the educational system and are also unemployed. Такой разрыв создает подгруппу разочарованных и изолированных молодых людей, которые остаются за рамками системы образования и трудоустройства.
So you've got this massive mismatch; everyone knows that ifthey share they're going to get HIV, but they're all sharinganyway. Налицо огромный разрыв. Каждый знает, что если будетколоться одним шприцем с другими, то заразится ВИЧ, но всё равнопочти все так и делают.
Addressing this mismatch in supply and demand will require governments, business leaders, educational institutions, and individuals to overcome incentives to focus on the short term and begin to plan for a future in which change is the only constant. Власти, лидеры бизнеса, образовательные учреждения и частные лица смогут устранить этот разрыв спроса и предложения, лишь избавившись от стимулов, которые заставляют их концентрироваться на краткосрочных целях, и начав строить планы на будущее, в котором единственной константой являются перемены.
In an international setting where multinational corporations operated, the mismatch that existed between migration policy and trade policy was manifested in immigration controls that functioned as non-tariff barriers. На международном уровне, на котором функционируют транснациональные кампании, разрыв между политикой в сфере миграции и торговой политикой может выражаться в мерах по контролю над миграцией, которые могут выступать в качестве нетарифных барьеров.
Больше примеров...
Диспропорции (примеров 4)
Anything longer than a short- term mismatch must be addressed by more permanent changes in income or programming levels. Любые диспропорции, не носящие краткосрочного характера, должны устраняться с помощью более радикальных изменений в объеме поступлений или программирования.
It was pointed out that there is often a mismatch at local level between mandate on the one hand and resources and capacity on the other. При этом отмечалось, что на местном уровне нередко наблюдаются диспропорции между полномочиями соответствующих органов и теми возможностями и ресурсами, которыми они располагают.
That mismatch was intensifying price fluctuation and increasing food insecurity in many developing countries. Возникшие диспропорции усиливают ценовые колебания и обостряют проблему отсутствия продовольственной безопасности во многих развивающихся странах.
There is a high proportion of mismatch of labour, which needs to be corrected if the country wants to take the right track towards development. В области трудовых ресурсов наблюдаются значительные диспропорции, которые нужно устранить, с тем чтобы страна могла уверенно двигаться по пути развития.
Больше примеров...
Несоответствию (примеров 1)
Больше примеров...