Since the formation of the Tribunal, the Public Affairs Section has focused on correcting misinformation about the Tribunal. |
Со времени создания Трибунала Секция по связям с общественностью уделяет основное внимание исправлению неверной информации о Трибунале. |
There were too many cases of accidents due to misinformation from the shipper about the nature of the goods; a large chemical shipper, for example, should not be allowed to contract out of liability resulting from a breach of its obligation under draft article 33. |
Происходит слишком много несчастных случаев из-за неверной информации грузоотправителя о характере груза; например, крупный грузоотправитель химикатов не должен иметь возможности избегать ответственности по договору, если она связана с нарушением его обязательств по проекту статьи ЗЗ. |
However, some offices claimed that they pursue non-respondence or misinformation rigorously, including through police involvement. |
Однако ряд учреждений утверждает, что они строго обеспечивают соблюдение положений, предусматривающих наказание за непредоставление ответов или предоставление неверной информации, в том числе с привлечением полиции. |
The system will include a quick response component geared toward producing and disseminating clear, timely and coherent material on breaking stories, as well as countering misinformation in the various media. |
Эта система будет включать компонент быстрого реагирования, предназначенный для подготовки и распространения ясных, своевременных и связных сообщений об актуальных событиях, а также для опровержения неверной информации, появляющейся в различных средствах массовой информации. |