Peter McCrone is in county on a misdemeanor. |
Питер МакКроун в окружной тюрьме за мелкое правонарушение. |
I mean, the only charge I see here is a misdemeanor. |
В смысле, единственное обвинение, которое вижу, - мелкое правонарушение. |
We'll plead to misdemeanor leaving the scene, but that's all. |
Мы признаем правонарушение и побег с места наезда, но не более того. |
But I can only hold someone on a misdemeanor. |
Но я могу задерживать только за мелкое правонарушение. |
We've also got petty misdemeanor assault. |
Также у нас есть административное правонарушение - нападение. |
But I see this is her 4th misdemeanor? |
У неё это уже четвёртое правонарушение? |
I didn't get any money, and it's a business, not a residence, so it's a misdemeanor. |
Я не получал денег, и это - бизнес не место жительства, так что это правонарушение. |
You filed it as a misdemeanor? |
Вы представили это как правонарушение? |
That's not even a misdemeanor. |
Это даже не правонарушение. |
Polygamy is a misdemeanor. |
Полигамия - мелкое правонарушение. |
That's a misdemeanor. |
Это же просто правонарушение. |
It's a misdemeanor, Coma Boy. |
Это правонарушение, Коматозник. |
Everything else they could charge you with is a misdemeanor. |
Всё остальное указывает только на мелкое правонарушение. |
Even if the allegations are true, it's only a misdemeanor. |
Даже если эти пустые обвинения правдивы, это всего лишь правонарушение. |
All I was allowed to do was charge him with a misdemeanor. |
Только выдвинул обвинение за мелкое правонарушение. |
If you take a conviction, even for a misdemeanor, we are gone. |
Если ты будешь осуждён даже за мелкое правонарушение, мы уйдём. |
Your Honor, we're holding her on a misdemeanor. |
Ваша честь, мы задержали её за мелкое правонарушение. |
The best that we can hope for is misdemeanor probation. |
Лучшее, на что мы моем надеяться, мелкое правонарушение. |
My hobby, the crafting of those relics, sanding harvested bone into blade, is only a misdemeanor, you know. |
Моё хобби - изготовление этих реликвий, шлифовка собранных костей в лезвие, всего лишь мелкое правонарушение, и вы знаете это. |
It's a misdemeanor, leaving the scene, and now he's turned himself in. |
Мелкое правонарушение - он уехал с места наезда, но добровольно сдался полиции. |
Well, it was a long time ago, but just a misdemeanor. |
Очень давно, но это было незначительное правонарушение. |
He did have one misdemeanor ten years ago: |
Одно мелкое правонарушение 10 лет назад: |
Knock it back to a misdemeanor, I'll get her to plead. |
Измените на административное правонарушение, и я уговорю ее признать свою вину. |
SO YOU HAVE A MISDEMEANOR ON YOUR RECORD. |
Ну хорошо, у тебя в деле будет записано правонарушение. |
I'll book him on the misdemeanor. |
Задержу его административное правонарушение. |