Английский - русский
Перевод слова Misappropriation

Перевод misappropriation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Незаконного присвоения (примеров 59)
Its anti-corruption mandate consists of investigating an array of complaints that include alleged abuses of power, unfair treatment and misappropriation of public monies by public officials. Ее мандат по борьбе с коррупцией включает расследование всего спектра жалоб, касающихся предполагаемых злоупотреблений полномочиями несправедливого обращения и незаконного присвоения общественных средств государственными должностными лицами.
In addition, WIPO should continue to work on enhanced positive protection mechanisms for those indigenous communities that may wish to utilize intellectual property or similar tools to protect elements of their cultural heritage against misappropriation and misuse by others. Кроме того, ВОИС должна продолжить работу над созданием более совершенных механизмов активной защиты для тех общин коренного населения, которые могут пожелать воспользоваться правом интеллектуальной собственности или аналогичными инструментами, чтобы защитить элементы своего культурного наследия от незаконного присвоения или использования не по назначению.
Concerns had been raised over a lack of proper files, inadequate audit trails and undocumented delegations of power and distribution of work, but nothing indicated any abuse or misappropriation of the Fund's assets. Высказывалась озабоченность в связи с недостаточным учетом, неполной аудиторской сквозной проверкой и недокументированными передачей полномочий и распределением работы, однако не было обнаружено никаких свидетельств нарушений или незаконного присвоения активов Фонда.
Issues discussed have included the misappropriation of assets, immunities, non-conviction-based asset confiscation, movement of funds, tracing and trafficking of assets, mutual assistance, restraint, confiscation and return of assets. Обсуждались, в частности, вопросы, касающиеся незаконного присвоения активов, иммунитетов, конфискации активов не на основе судебного приговора, движения средств, отслеживания перемещения активов и незаконной торговли ими, взаимной помощи, наложения запретов на активы, их конфискации и возвращения.
H. Summary of misappropriation and recovery actions Краткая информация о случаях незаконного присвоения средств и возмещения понесенных расходов
Больше примеров...
Хищение (примеров 45)
Art. 96-1 - Large-scale misappropriation of government or public property Ст. 96-1 - Хищение государственного или общественного имущества в крупных размерах
Slovakia stated that embezzlement and misappropriation were among the most frequently prosecuted offences in the country. Словакия указала, что хищение и неправомерное присвоение относятся к числу преступлений, которые чаще всего являются объектом уголовного преследования в этой стране.
Under the transitional federal institutions, the systematic misappropriation, embezzlement and outright theft of public resources have В период власти переходных федеральных учреждений систематическое разбазаривание, присвоение и прямое хищение государственных
Embezzlement, misappropriation and other diversion of any property by public officials are criminalized by several provisions of the Aggravating Punishment Act and the IPC. Уголовная ответственность за хищение, неправомерное присвоение или иное нецелевое использование имущества публичным должностным лицом предусматривается несколькими положениями Закона об ужесточении наказания и Исламского уголовного кодекса.
Corruption and embezzlement of property in the private sector, as well as embezzlement, misappropriation or other diversion of property, are criminalized in compliance with the corresponding provision of the Convention. Коррупция и хищение в частном секторе, а также хищение, неправомерное присвоение или иное нецелевое использование имущества, подлежат уголовной ответственности согласно соответствующим положениям Конвенции.
Больше примеров...
Неправомерное присвоение (примеров 37)
(e) Forging signatures as well as misappropriation of forged documents. ё) подделка подписей, а также неправомерное присвоение поддельных документов.
(b) Misuse of international organizations, since misappropriation of names or use of the names of major international organizations were common in these schemes. Ь) злоупотребление международными орга-низациями, поскольку для этих махинаций является обычным неправомерное присвоение или исполь-зование названий крупных международных органи-заций.
The concept of misappropriation (CC Articles 293-294) refers to the misapplication and conversion by any person of anything which has been entrusted or delivered to them by title, including as public officials. Такое понятие, как неправомерное присвоение (статьи 293-294 УК), подразумевает нецелевое использование и конверсию любым лицом, включая публичных должностных лиц, того, что было доверено или предоставлено им в силу занимаемой ими должности.
Furthermore, the high rates of maternal and infant mortality, disease, malnutrition and other serious health problems that were rife in the camps were the result of the misappropriation of international humanitarian aid by Frente Polisario leaders, who sought only their personal enrichment. Кроме того, неправомерное присвоение международной гуманитарной помощи руководителями Фронта ПОЛИСАРИО, которые стремятся лишь к личному обогащению, стало причиной установления в лагерях высоких коэффициентов материнской и детской смертности, заболеваемости, недоедания и возникновению других серьезных проблем со здоровьем.
Section 179 of the Penal Code establishes a broad embezzlement offence, which covers the embezzlement or misappropriation by any person entrusted with property and is not limited to situations where property is entrusted to an official "by virtue of his or her position". В разделе 179 Уголовного кодекса дается определение преступления, связанного с хищением имущества, которое охватывает хищение или неправомерное присвоение имущества, находящегося в ведении любого лица, и не ограничивается ситуациями, когда имущество находится в ведении должностного лица "в силу его служебного положения".
Больше примеров...
Незаконное присвоение (примеров 37)
Underscores the importance of humanitarian aid operations, condemns politicization, misuse and misappropriation of humanitarian assistance by armed groups, and calls upon Member States and the United Nations to take all feasible steps to mitigate the aforementioned practices in Somalia; подчеркивает важность операций по оказанию гуманитарной помощи, осуждает политизацию, ненадлежащее использование и незаконное присвоение гуманитарной помощи вооруженными группами и призывает государства-члены и Организацию Объединенных Наций принять все возможные меры для ограничения масштабов вышеупомянутой практики в Сомали;
Interdiction, suspension, reassignment and removal of accused public officers is possible in "serious cases", including bribery, corruption, embezzlement and misappropriation, under the Public Service Rules. Положения о государственной службе предусматривают возможность отрешения от должности, временного отстранения от исполнения служебных обязанностей, перевода на другую работу и снятия с должности публичных должностных лиц, обвиняемых в совершении серьезных преступлений, к которым относится подкуп, коррупция, хищение и незаконное присвоение государственного имущества.
Govan appeared on the television series Basketball Wives LA, and in 2011, Arenas sued her and the show's producers for "trademark infringement, false advertising and misappropriation of the star's likeness." Гован появилась в телесериале «Баскетбольные жёны: Лос-Анджелес», и в 2011 году Аринас подал в суд на неё и продюсеров шоу за «нарушение прав на товарный знак, ложную рекламу и незаконное присвоение статуса звезды», однако в 2012 году забрал иск.
Allegedly, the investigators were trying to establish the author's responsibility for the misappropriation of a large sum of money. Следователи якобы пытались возложить на автора ответственность за незаконное присвоение крупной денежной суммы.
For the purposes of this study, misappropriation entails the wrongful or dishonest use of indigenous peoples' knowledge without their free and prior informed consent. Для целей настоящего исследования незаконное присвоение знаний связано с неправомерным или недобросовестным использованием знаний коренных народов без их свободного, предварительного и обоснованного согласия.
Больше примеров...
Неправомерного присвоения (примеров 27)
One of the most contentious issues is that of preventing the misappropriation of genetic resources and associated traditional knowledge. Один из самых спорных вопросов касается предупреждения неправомерного присвоения генетических ресурсов и связанных с ними традиционных знаний.
The lack of recording of attractive items exposed UNFPA Yemen to the risk of misappropriation of these items. Неучет такого ценного имущества в отделении ЮНФПА в Йемене создает опасность его неправомерного присвоения.
Latvia, reporting compliance with the article under review, added that the application of measures criminalizing embezzlement, misappropriation or other diversion of property by a public official would benefit from study visits to or by other States. Сообщая о соблюдении рассматриваемой статьи, Латвия отметила при этом, что применение мер по криминализации хищения, неправомерного присвоения или иного нецелевого использования имущества публичным должностным лицом повысилось бы благодаря ознакомительному визиту в другие государства или из других государств.
Mitigation measures to address politicization, misuse and misappropriation of humanitarian assistance are in place, and additional measures are continually being developed to respond to the changing and complex environment in Somalia. Осуществляются меры по ограничению политизации, использования не по назначению и неправомерного присвоения гуманитарной помощи, и на постоянной основе разрабатываются дополнительные меры в целях реагирования на изменяющуюся и сложную обстановку в Сомали.
Clear financial audit and reporting instructions to implementing partners are important to mitigate misappropriation. В целях ограничения случаев неправомерного присвоения важное значение имеют четкие инструкции финансовой ревизии и отчетности партнеров-исполнителей.
Больше примеров...
Незаконном присвоении (примеров 10)
In its investigations, the Group has considered that the misappropriation of public resources entails the elements of intent, capability and opportunity and conduct. В своих расследованиях Группа исходила из того, что в незаконном присвоении государственных средств присутствуют элементы намерения, способности, возможности и поведения.
Investigation into allegations of misappropriation of fuel by military personnel of a member State contingent Расследование заявлений о предполагаемом незаконном присвоении горючего военнослужащими контингента одного из государств-членов
Furthermore, without giving credence to Morocco's unfounded accusations of the misappropriation of humanitarian aid, the donor community had the means to ascertain whether assistance had indeed reached its final destination. Кроме того, не испытывая доверия к марокканским необоснованным обвинениям в незаконном присвоении гуманитарной помощи, донорское сообщество располагает средствами выяснить, действительно ли помощь дошла до пункта своего конечного назначения.
A woman who commits theft, misappropriation, fraud or damage against her spouse is not punishable by imprisonment but may be liable to pay civil compensation where the case arises. Женщина, уличенная в мелкой краже, незаконном присвоении, мошенничестве или причинении ущерба своему супругу, не наказывается в уголовном порядке, что не избавляет ее от соответствующей гражданской ответственности.
The company lodged an appeal. On 16 September 1996, the Provincial High Court sentenced the author to five months' imprisonment for misappropriation, disqualified him from public employment or office, suspended his right to vote and ordered him to pay costs. Компания подала апелляционную жалобу. 16 сентября 1996 года в ходе судебного заседания провинциального суда автор был признан виновным в незаконном присвоении средств и приговорен к 5 месяцам лишения свободы, увольнению с государственной службы, лишению права голоса и оплате судебных издержек.
Больше примеров...
Растраты (примеров 12)
Despite the change in leadership in Mogadishu, the misappropriation of public resources continues in line with past practices. Несмотря на смену руководства в Могадишо, по-прежнему применяются сложившиеся в прошлом схемы растраты государственных ресурсов.
The Government thus hesitated to announce aid agreements, as non-action was often interpreted by the people as evidence of misappropriation of funding. В связи с этим правительство старается не объявлять о соглашениях о предоставлении помощи, так как отсутствие действий зачастую истолковывается как свидетельство растраты средств.
The Advisory Committee trusts that an investigation into the misappropriation of quick-impact project funds will be completed expeditiously and expects an update on the matter in the context of the ONUB performance report for 2006/07. Консультативный комитет выражает надежду на то, что расследование этой растраты средств проекта с быстрой отдачей будет в скором времени завершено и ему будет представлена обновленная информация по этому вопросу вместе с отчетом об исполнении бюджета ОНЮБ за 2006/07 год.
Government accountability and the public's role in the oversight of the programme implementation was strengthened with the involvement of NGOs and journalists in every province where the programme was run, so that the rate of misappropriation of PPK funds was very small. Подотчетность органов власти и роль населения в контроле за осуществлением этой программы были усилены благодаря участию НПО и журналистов в каждой провинции, где реализовывалась данная программа, так что уровень незаконной растраты средств программы был сведен к минимуму.
That the Group for the time being does not have sufficient information on the basis of which to evaluate Cesti's misappropriation complaint, which might be remedied in the course of its visit to Peru in January and February 1998. Группа на данный момент не располагает информацией о судебном постановлении, которое позволило бы установить характер изобличения им растраты казенных денег, что можно было бы сделать во время ее посещения Перу в январе-феврале 1998 года.
Больше примеров...
Неправомерном присвоении (примеров 8)
With regard to criminalization and law enforcement, article 15 of the Convention against Corruption, on bribery of national public officials, and article 17, on embezzlement, misappropriation or other diversion of property by a public official, enjoyed the highest rate of reported full implementation. Что касается криминализации и правоохранительной деятельности, то самый высокий показатель полного осуществления наблюдается по статье 15 Конвенции против коррупции о подкупе национальных публичных должностных лиц и статье 17 о хищении, неправомерном присвоении или ином нецелевом использовании имущества публичным должностным лицом.
Clarify the legislation on embezzlement and misappropriation to ensure that it covers private funds entrusted to a public official as well as embezzlement for the benefit of another person or entity; сделать более четкими законодательные положения о хищениях и неправомерном присвоении, обеспечив, чтобы они охватывали частные средства, находящиеся в ведении публичного должностного лица, а также хищение в целях извлечения выгоды для другого физического или юридического лица;
Found the author not guilty of misappropriation for the withdrawal of cash funds from Banesto (referred to as the "300 million in cash" operation). признала автора невиновным в неправомерном присвоении наличных средств компании "Банесто" (упоминается как операция "300 млн. наличными").
Article 17: Include a specific provision on misappropriation in the public sector. Статья 17: включить специальное положение о неправомерном присвоении имущества в публичном секторе;
Innovative approach of CAC to train students to identify corrupt practices that led to investigation on allegations of misappropriation of public property by a Head of Department and other civil servants. инновационный подход КБК к обучению студентов методам выявления коррупционной практики, благодаря которому были расследованы дела о предполагаемом неправомерном присвоении публичного имущества руководителем департамента и другими гражданскими служащими;
Больше примеров...
Незаконным присвоением (примеров 8)
Use of more bank accounts than is required by an organization increases administrative overheads and unnecessarily increases risks of misappropriation of funding and fraud. Использование большего числа банковских счетов, чем это требуется организацией, приводит к росту накладных расходов на административное управление и нежелательному увеличению рисков, связанных с незаконным присвоением средств и мошенничеством.
Some international processes and initiatives have started to respond to the disputes associated with the misappropriation and unauthorized use of indigenous knowledge. Некоторые международные процессы и инициативы начали реагировать на дискуссии, связанные с незаконным присвоением и несанкционированным использованием традиционных знаний.
Some people would call that misappropriation. Некоторые люди назвали бы это незаконным присвоением.
Specific difficulties include the issuance of travel permits and visas for international project staff, recruitment of local staff, misappropriation of assets and relief supplies by local authorities and non-approval of proposals to establish relief projects in affected areas. Конкретные трудности касались, в частности, получения разрешений на поездки и виз для международного персонала по проектам и набора местного персонала, а также были связаны с незаконным присвоением имущества и грузов чрезвычайной помощи местными властями и отказом утверждать предложения по проектам оказания чрезвычайной помощи в пострадавших районах.
You think that's a misappropriation? Считаешь это незаконным присвоением?
Больше примеров...
Неправомерным присвоением (примеров 7)
Such imbalances caused concern over "biopiracy", "misappropriation" and illegal transboundary movement. Подобный перекос стал причиной озабоченности «биопиратством», «неправомерным присвоением» и незаконной трансграничной перевозкой.
A number of provisions in the PC criminalize conducts relating to the embezzlement, misappropriation or diversion of property by a public official (articles 224-228 PC). Ряд положений УК предусматривает ответственность за деяния, связанные с хищением, неправомерным присвоением и нецелевым использованием имущества публичным должностным лицом (статьи 224-228 УК).
In most cases, offenders liable for offences relating to bribery, trading in influence, embezzlement, misappropriation or other diversion of property can be punished with imprisonment up to three years and/or a fine. В большинстве случаев правонарушители, виновные в совершении преступлений, связанных с подкупом, злоупотреблением влиянием в корыстных целях, хищением, неправомерным присвоением или иным нецелевым использованием имущества, подлежат наказанию в виде лишения свободы на срок до трех лет и/или штрафа.
A risk analysis conducted by the Unit identified risks relating to operations in Somalia, including reputational risk, fiduciary risk, misappropriation of assistance, partner management, programme management, corruption and fraud. В ходе проведенного Группой анализа рисков были выявлены риски, связанные с проведением деятельности в Сомали, в том числе репутационные и фидуциарные риски, риски, связанные с неправомерным присвоением помощи, отношениями с партнерами, управлением программами, коррупцией и мошенничеством.
The States parties have committed themselves to criminalizing certain bribery and misappropriation offences in their domestic law. Государства-участники взяли на себя обязательство признать уголовно наказуемыми в рамках своего внутреннего законодательства ряд правонарушений, связанных с подкупом и неправомерным присвоением имущества.
Больше примеров...
Растрату (примеров 6)
The Regional Centre identified the misappropriation in April 1996 and subsequently obtained full restitution from the official concerned. Региональный центр выявил растрату в апреле 1996 года и впоследствии получил полное возмещение от соответствующего должностного лица.
The administration is taking appropriate and prudent action to prevent such misappropriation of assets in the future. Администрация принимает соответствующие строгие меры с целью предотвратить подобную растрату средств в будущем.
By paragraph 2 of resolution 2002 (2011), the Council expanded the scope of prohibited acts to include the misappropriation of public financial resources. В пункте 2 резолюции 2002 (2011) Совет расширил круг запрещенных действий, включив в него растрату государственных финансовых ресурсов.
Considers that acts under paragraph 1 (a) above may include, but are not limited to, the misappropriation of financial resources, which undermines the ability of the transitional federal institutions to fulfil their obligations in delivering services within the framework of the Djibouti Agreement; считает, что деяния, о которых идет речь в пункте 1 а, выше, могут включать в себя, в частности, растрату финансовых ресурсов, которая подрывает способность переходных федеральных органов выполнять свои обязанности по оказанию услуг в рамках Джибутийского соглашения;
Misappropriation! Who cares? На растрату денег всем плевать.
Больше примеров...
Незаконному присвоению (примеров 3)
Adjustments made to the assets master file without supporting documentation could lead to invalid, inaccurate and incomplete asset data, or could result in misappropriation of assets and inaccurate financial reporting. Корректировка данных об активах, содержащихся в центральном архиве, без представления вспомогательной документации может привести к тому, что данные станут необоснованными, неточными и неполными, или к незаконному присвоению имущества и представлению неточной финансовой отчетности.
The Panel believes that the implementation of the measures stipulated in the resolution would enhance the ability of the Government to properly manage its weapon and ammunition stocks and would discourage the misappropriation or theft of this materiel. Группа считает, что осуществление мер, предусмотренных в этой резолюции, содействовало бы расширению возможностей правительства в плане надлежащего управления своими запасами оружия и боеприпасов и препятствовало бы незаконному присвоению или краже таких материальных средств.
A staff member performing as a dispatcher assisted in the misappropriation of photocopy paper by operating a United Nations vehicle onto which was loaded United Nations property fraudulently obtained by another staff member who worked as a store clerk. Сотрудник, работавший диспетчером, содействовал незаконному присвоению фотокопировальной бумаги, находясь за рулем автомашины Организации Объединенных Наций, на которую было погружено имущество Организации Объединенных Наций, обманным путем заполученное другим сотрудником, который работал кладовщиком.
Больше примеров...