Английский - русский
Перевод слова Misappropriation

Перевод misappropriation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Незаконного присвоения (примеров 59)
Despite being an issue of international attention for many years, indigenous traditional knowledge is still vulnerable to misappropriation. Несмотря на то, что традиционные знания коренного населения находятся в центре внимания международного сообщества уже много лет, такие знания до сих пор не защищены от незаконного присвоения.
A newer view of insider trading, the misappropriation theory, is now accepted in U.S. law. Новый взгляд на инсайдерский трейдинг открывает «теория незаконного присвоения», которая сейчас является частью законодательства США.
The World Intellectual Property Organization, through the Committee, has played a leading role in the push for the recognition of indigenous traditional knowledge and its protection from misuse and misappropriation. При помощи Комитета ВОИС играет ведущую роль в пропаганде необходимости признания и защиты традиционных знаний коренных народов от неправильного использования и незаконного присвоения.
The Permanent Forum believes there are clear linkages between lands, territories and natural resources and the protection of traditional knowledge and traditional cultural expressions against misappropriation and misuse, and stresses that they cannot be discussed in isolation, a perspective widely shared. Постоянный форум считает, что существуют очевидные связи между землями, территориями и природными ресурсами и защитой традиционных знаний и проявлений культуры от незаконного присвоения и противоправного использования, и подчеркивает, что эти вопросы нельзя рассматривать в отрыве друг от друга, причем это мнение пользуется широкой поддержкой.
With respect to the investigation of misappropriation and the fraudulent encashment of travellers cheques, the three delegations were pleased to note that the United Nations was determined to pursue court action to punish violators and recover its assets. Что касается расследования случаев незаконного присвоения средств и получения наличных денег по дорожным чекам обманным путем, то три делегации с удовлетворением отмечают, что Организация Объединенных Наций намерена передать дела в суд для наказания нарушителей и возвращения своих активов.
Больше примеров...
Хищение (примеров 45)
Art. 96-1 - Large-scale misappropriation of government or public property Ст. 96-1 - Хищение государственного или общественного имущества в крупных размерах
Misappropriation of property on a large or especially large scale, art. 195 (art. 1231 of the 1961 Criminal Code) Хищение имущества в крупных или особо крупных размерах с. (с. УК г.)
Slovakia stated that embezzlement and misappropriation were among the most frequently prosecuted offences in the country. Словакия указала, что хищение и неправомерное присвоение относятся к числу преступлений, которые чаще всего являются объектом уголовного преследования в этой стране.
In addition, pursuant to the Lebanese Penal Code, the statute of limitations applicable for misappropriation and theft is ten years. Помимо этого, согласно Уголовному кодексу Ливана, срок исковой давности за присвоение и хищение средств составляет 10 лет.
Bolivia explained the reported partial compliance by stating that under its Penal Code, embezzlement and misappropriation of property were criminalized but diversion of funds by a public official was not. Боливия пояснила свое сообщение о частичном соблюдении, указав, что согласно ее уголовному кодексу уголовно наказуемыми являются хищение и неправомерное присвоение имущества, а нецелевое использование средств публичными должностными лицами таковым не является.
Больше примеров...
Неправомерное присвоение (примеров 37)
One of those jurisdictions further criminalized only misappropriation and conversion, not embezzlement and diversion. В одном из этих государств уголовно наказуемым считается только неправомерное присвоение и преобразование имущества, но не его хищение или нецелевое использование.
All parties to the conflict are responsible for continuous forced taxation and misappropriation of land and houses. Все стороны, участвующие в конфликте, несут ответственность за продолжающиеся принудительное налогообложение и неправомерное присвоение земли и домов.
All reporting parties - Armenia, Azerbaijan, Bulgaria, Hungary, Serbia and Slovenia - indicated that they had established embezzlement, misappropriation or other diversion of property by a public official as criminal offences, in accordance with the mandatory provision of article 17. Все представившие информацию государства - Азербайджан, Армения, Болгария, Венгрия, Сербия и Словения - указали, что они признали хищение, неправомерное присвоение или иное нецелевое использование имущества публичным должностным лицом в качестве уголовно наказуемых деяний, что требуется в обязательном положении статьи 17.
Embezzlement, misappropriation in the public sector, abuse of functions and embezzlement of property in the private sector are established as offences in a manner consistent with the provisions of the Convention. Хищение, неправомерное присвоение в публичном секторе, злоупотребление служебным положением и хищение имущества в частном секторе квалифицируются как неправомерные деяния так же, как это предусмотрено в положениях Конвенции.
The travaux préparatoires will indicate that "diversion" is understood in some countries as separate from "embezzlement" and "misappropriation", while in others "diversion" is covered by these terms. В подготовительных материалах будет указано, что термин "нецелевое использование" понимается в некоторых странах как отличающийся от терминов "растрата" и "неправомерное присвоение", тогда как в других странах "нецелевое использование" охватывается этими терминами.
Больше примеров...
Незаконное присвоение (примеров 37)
The misappropriation of revenue and its use in financing conflict was a major reason for sanctioning diamonds and timber. Незаконное присвоение поступлений и их использование для финансирования конфликта было одной из основных причин введения санкций на экспорт алмазов и леса.
050/04 Alleged misappropriation of airport funds for insurance purposes Предполагаемое незаконное присвоение средств аэропорта, предназначенных на цели страхования
Appropriate circumstances may include where there is evidence of a lack of accountability on the part of the debtor, or where there is mismanagement or misappropriation of assets by the debtor. Надлежащими обстоятельствами могут быть случаи, когда имеются доказательства в отношении недостаточной подотчетности должника или когда имеет место плохое управление или незаконное присвоение активов должником.
While overly strict protection may stifle creativity, artistic freedom and cultural exchanges, the misappropriation of cultural heritage would also impair the rights of communities to access and enjoy their own cultural heritage. Если слишком жесткая защита может ограничивать креативность, свободу творчества и обмен культурными ценностями, то незаконное присвоение культурного наследия будет нарушать права общин на доступ к их собственному культурному наследию и пользование им.
Section 319 (conversion) of the Crimes Decree also covers the concept of misappropriation. Статья 319 (конверсия) Декрета об уголовных преступлениях охватывает также незаконное присвоение имущества.
Больше примеров...
Неправомерного присвоения (примеров 27)
The provisions on embezzlement and misappropriation are rather scattered. Положения, касающиеся хищения и неправомерного присвоения, представлены достаточно разрозненно.
The Korean authorities reported that the cited measures cover all aspects of embezzlement, misappropriation or other diversion of property in the public and private sectors. Корейские власти сообщили, что действие перечисленных в них мер охватывает все аспекты хищения, неправомерного присвоения или иного нецелевого использования имущества в государственном и частном секторах.
Explore ways to secure that the embezzlement, misappropriation or other diversion of property made by a public official are criminalized through specific provisions; изучение путей обеспечения признания преступлением в конкретных положениях хищения, неправомерного присвоения или иного нецелевого использования имущества публичным должностным лицом;
Clear financial audit and reporting instructions to implementing partners are important to mitigate misappropriation. В целях ограничения случаев неправомерного присвоения важное значение имеют четкие инструкции финансовой ревизии и отчетности партнеров-исполнителей.
Reporting in a more detailed manner and fulfilling optional reporting requirements, France noted that in 2005, 84 defendants had been convicted of misappropriation of public property, while the United States provided detailed examples of case law. В рамках выполнения факультативных требований представления информации и давая более подробный ответ, Франция отметила, что в 2005 году обвинительные приговоры по фактам неправомерного присвоения публичного имущества были вынесены в отношении 84 лиц, а Соединенные Штаты привели подробную информацию по ряду рассмотренных судами дел.
Больше примеров...
Незаконном присвоении (примеров 10)
In the longer term, allegations of misappropriation of resources may prevent donors either from honouring their pledges or from delivering further assistance. В более долгосрочном плане обвинения в незаконном присвоении ресурсов могут заставить доноров отказаться либо от выполнения своих обещаний, либо от предоставления дальнейшей помощи.
Investigation into allegations of misappropriation of fuel by military personnel of a member State contingent Расследование заявлений о предполагаемом незаконном присвоении горючего военнослужащими контингента одного из государств-членов
Furthermore, without giving credence to Morocco's unfounded accusations of the misappropriation of humanitarian aid, the donor community had the means to ascertain whether assistance had indeed reached its final destination. Кроме того, не испытывая доверия к марокканским необоснованным обвинениям в незаконном присвоении гуманитарной помощи, донорское сообщество располагает средствами выяснить, действительно ли помощь дошла до пункта своего конечного назначения.
Huge sums have been recovered as a result of the campaign and those responsible for the misappropriation have been brought to justice to answer for their actions. Эта операция позволила вернуть огромную сумму денег и привлечь к судебной ответственности виновных в незаконном присвоении средств, с тем чтобы они понесли наказание за свои действия.
The company lodged an appeal. On 16 September 1996, the Provincial High Court sentenced the author to five months' imprisonment for misappropriation, disqualified him from public employment or office, suspended his right to vote and ordered him to pay costs. Компания подала апелляционную жалобу. 16 сентября 1996 года в ходе судебного заседания провинциального суда автор был признан виновным в незаконном присвоении средств и приговорен к 5 месяцам лишения свободы, увольнению с государственной службы, лишению права голоса и оплате судебных издержек.
Больше примеров...
Растраты (примеров 12)
Without financial oversight, misappropriation will facilitate corruption. В условиях отсутствия финансового надзора растраты будут содействовать коррупции.
This lack of basic control, combined with an excessive number of bank accounts, is exposing UNHCR to an increased risk of misappropriation and fraud and excessive administrative overheads. Это отсутствие базового контроля в сочетании с чрезмерным числом банковских счетов подвергает УВКБ повышенному риску растраты и мошенничества и является причиной чрезмерных административных накладных расходов.
The Government thus hesitated to announce aid agreements, as non-action was often interpreted by the people as evidence of misappropriation of funding. В связи с этим правительство старается не объявлять о соглашениях о предоставлении помощи, так как отсутствие действий зачастую истолковывается как свидетельство растраты средств.
Government accountability and the public's role in the oversight of the programme implementation was strengthened with the involvement of NGOs and journalists in every province where the programme was run, so that the rate of misappropriation of PPK funds was very small. Подотчетность органов власти и роль населения в контроле за осуществлением этой программы были усилены благодаря участию НПО и журналистов в каждой провинции, где реализовывалась данная программа, так что уровень незаконной растраты средств программы был сведен к минимуму.
The Security Council, in its resolution 2002 (2011), specifically mandated the Monitoring Group to investigate the misappropriation of financial resources and other acts that undermine the transitional federal institutions' ability to fulfil their obligations in delivering services within the framework of the Djibouti Agreement. Совет Безопасности в своей резолюции 2002 (2011) конкретно поручил Группе контроля расследовать случаи растраты финансовых ресурсов и другие действия, которые подрывают способность переходных федеральных учреждений выполнять свои обязанности по оказанию услуг в рамках Джибутийского соглашения.
Больше примеров...
Неправомерном присвоении (примеров 8)
A significant challenge facing indigenous peoples on a global scale is the misappropriation and use of their indigenous knowledge for commercial and other purposes. Одна из существенных глобальных проблем, стоящих перед коренными народами, состоит в неправомерном присвоении и использовании их традиционных знаний в коммерческих и иных целях.
Furthermore, developing countries will not achieve the Millennium Development Goals without addressing, along with the developed countries, the international threat to biodiversity, in particular the misappropriation of genetic resources and biopiracy. Кроме того, развивающимся странам не удастся достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, без устранения совместно с развитыми странами международной угрозы биоразнообразию, в частности, без решения вопроса о неправомерном присвоении генетических ресурсов и биопиратстве.
It was noted that in some cases accusations of such misappropriation had been fuelled by a handful of patents which had been contested and rescinded, and where patents had been granted because the examiner did not have information regarding the relevant traditional knowledge. Было отмечено, что в ряде случаев обвинения в таком неправомерном присвоении были раздуты на основании небольшого числа патентов, которые были оспорены и отменены, или же когда патенты были выданы ввиду того, что инспектор не имел информации о соответствующих традиционных знаниях.
Clarify the legislation on embezzlement and misappropriation to ensure that it covers private funds entrusted to a public official as well as embezzlement for the benefit of another person or entity; сделать более четкими законодательные положения о хищениях и неправомерном присвоении, обеспечив, чтобы они охватывали частные средства, находящиеся в ведении публичного должностного лица, а также хищение в целях извлечения выгоды для другого физического или юридического лица;
Found the author not guilty of misappropriation for the withdrawal of cash funds from Banesto (referred to as the "300 million in cash" operation). признала автора невиновным в неправомерном присвоении наличных средств компании "Банесто" (упоминается как операция "300 млн. наличными").
Больше примеров...
Незаконным присвоением (примеров 8)
Specific difficulties include the issuance of travel permits and visas for international project staff, recruitment of local staff, misappropriation of assets and relief supplies by local authorities and non-approval of proposals to establish relief projects in affected areas. Конкретные трудности касались, в частности, получения разрешений на поездки и виз для международного персонала по проектам и набора местного персонала, а также были связаны с незаконным присвоением имущества и грузов чрезвычайной помощи местными властями и отказом утверждать предложения по проектам оказания чрезвычайной помощи в пострадавших районах.
You think that's a misappropriation? Считаешь это незаконным присвоением?
You agree that you shall have no recourse against the Company for any alleged or actual infringement or misappropriation of any proprietary right in your communications to. Вы соглашаетесь, что не будете предпринимать контрмеры по отношению к Компании в связи с любым предполагаемым или действительным посягательством или незаконным присвоением любого права собственности при посещении сайта.
In addition to those sanctioned for the crimes of misappropriation and corruption, a number of judges had been sanctioned for lesser offences. Помимо лиц, понесших наказание за преступления, связанные с незаконным присвоением средств и коррупцией, ряд судей были подвергнуты санкциям за менее серьезные правонарушения.
The Committee also recommends that the State party step up its efforts to combat corruption and misappropriation of State funds in the area of social security, including social insurance benefits, and prosecute those responsible. Комитет также рекомендует государству-участнику активизировать усилия по борьбе с коррупцией и незаконным присвоением средств государственных фондов социального обеспечения, включая фонды социального страхования, и привлечь к ответственности виновных.
Больше примеров...
Неправомерным присвоением (примеров 7)
Such imbalances caused concern over "biopiracy", "misappropriation" and illegal transboundary movement. Подобный перекос стал причиной озабоченности «биопиратством», «неправомерным присвоением» и незаконной трансграничной перевозкой.
Malaysia may wish to integrate a consolidated offence on embezzlement, misappropriation or other diversion of property by public officials into MACCA. Малайзии, возможно, следует включить в ЗМАКК консолидированное положение о преступлениях, связанных с хищением, неправомерным присвоением или иным нецелевым использованием имущества публичными должностными лицами.
Sections 18 and 23 of MACCA can also be construed to allow the prosecution of some cases of embezzlement and misappropriation. Для возбуждения некоторых дел, связанных с хищением и неправомерным присвоением, можно также прибегнуть к статьям 18 и 23 ЗМАКК.
In most cases, offenders liable for offences relating to bribery, trading in influence, embezzlement, misappropriation or other diversion of property can be punished with imprisonment up to three years and/or a fine. В большинстве случаев правонарушители, виновные в совершении преступлений, связанных с подкупом, злоупотреблением влиянием в корыстных целях, хищением, неправомерным присвоением или иным нецелевым использованием имущества, подлежат наказанию в виде лишения свободы на срок до трех лет и/или штрафа.
The States parties have committed themselves to criminalizing certain bribery and misappropriation offences in their domestic law. Государства-участники взяли на себя обязательство признать уголовно наказуемыми в рамках своего внутреннего законодательства ряд правонарушений, связанных с подкупом и неправомерным присвоением имущества.
Больше примеров...
Растрату (примеров 6)
The Regional Centre identified the misappropriation in April 1996 and subsequently obtained full restitution from the official concerned. Региональный центр выявил растрату в апреле 1996 года и впоследствии получил полное возмещение от соответствующего должностного лица.
The administration is taking appropriate and prudent action to prevent such misappropriation of assets in the future. Администрация принимает соответствующие строгие меры с целью предотвратить подобную растрату средств в будущем.
By paragraph 2 of resolution 2002 (2011), the Council expanded the scope of prohibited acts to include the misappropriation of public financial resources. В пункте 2 резолюции 2002 (2011) Совет расширил круг запрещенных действий, включив в него растрату государственных финансовых ресурсов.
Article 160 of the Criminal Code provides for criminal liability for the misappropriation or embezzlement of another person's property entrusted to the convicted person. Статья 160 УК устанавливает уголовную ответственность за присвоение или растрату чужого имущества, вверенного виновному.
Misappropriation! Who cares? На растрату денег всем плевать.
Больше примеров...
Незаконному присвоению (примеров 3)
Adjustments made to the assets master file without supporting documentation could lead to invalid, inaccurate and incomplete asset data, or could result in misappropriation of assets and inaccurate financial reporting. Корректировка данных об активах, содержащихся в центральном архиве, без представления вспомогательной документации может привести к тому, что данные станут необоснованными, неточными и неполными, или к незаконному присвоению имущества и представлению неточной финансовой отчетности.
The Panel believes that the implementation of the measures stipulated in the resolution would enhance the ability of the Government to properly manage its weapon and ammunition stocks and would discourage the misappropriation or theft of this materiel. Группа считает, что осуществление мер, предусмотренных в этой резолюции, содействовало бы расширению возможностей правительства в плане надлежащего управления своими запасами оружия и боеприпасов и препятствовало бы незаконному присвоению или краже таких материальных средств.
A staff member performing as a dispatcher assisted in the misappropriation of photocopy paper by operating a United Nations vehicle onto which was loaded United Nations property fraudulently obtained by another staff member who worked as a store clerk. Сотрудник, работавший диспетчером, содействовал незаконному присвоению фотокопировальной бумаги, находясь за рулем автомашины Организации Объединенных Наций, на которую было погружено имущество Организации Объединенных Наций, обманным путем заполученное другим сотрудником, который работал кладовщиком.
Больше примеров...