Английский - русский
Перевод слова Mildly
Вариант перевода Слегка

Примеры в контексте "Mildly - Слегка"

Примеры: Mildly - Слегка
I would prefer if you would refrain from making your mildly entertaining witticisms as this takes complete concentration. Я бы предпочел, чтобы ты воздержался от своих слегка забавных острот, так как это требует полной концентрации.
W.B.C.'S normal, slightly anemic, potassium's mildly decreased. Лейкоциты в норме, небольшое малокровие, калий слегка понижен.
Well, usually the answer to girl trouble Is to do something mildly insane. Ну, обычно чтобы решить проблему с девушкой нужно сделать что-нибудь слегка сумасшедшее.
I always thought that, Josh, he was mildly annoying but mainly harmless. Я всегда думала, что Джош, слегка назойливый, но в основном безобидный.
The DOFs are mildly restricted to take only valid values. DOF слегка ограничены, чтобы принимать только допустимые значения.
Well, it's nice, but mildly disappointing. Выглядит ничего так, но слегка разочаровывает.
I mean, forget about the fact that I was mildly attracted to her. Тот есть забудь, что меня слегка к ней влекло.
Yes, we're at the point where baseball becomes mildly interesting. Сейчас наступает момент... когда бейсбол становится слегка интересным.
When you phrase it like that, it's mildly insulting. В такой формулировке это слегка похоже на оскорбление.
Like most North American tarantulas, they are relatively harmless to humans, unlikely to bite and with venom only mildly irritating. Как и большинство североамериканских тарантулов, они относительно безопасны для людей, их яд при укусе только слегка раздражает кожу.
Facebook... mildly entertaining, certainly not all-consuming. Фейсбук... слегка увлекательно, но точно, не затягивающе
You could do a chuckle, like a mildly upset chuckle, after my evil laugh. Ты можешь хихикать, слегка тревожно хихикать... После моего злобного смеха.
If these packages target education (very redistributive) or sanitation, fire, police, and highways (mildly redistributive), they can create jobs and reduce inequality. Если эти меры направлены на образование (очень распределительное) или оздоровление, противопожарную охрану, полицию и дороги (слегка распределительные), то они смогут создать рабочие места и уменьшить неравенство.
Mildly elevated BP could put her at risk of a Berry aneurysm. Слегка повышенное давление могло подвергнуть её риску образования аневризмы в мозгу.
Mildly embarrassed defensiveness bordering on hostility. Слегка смущенная оборона, граничащая с враждебностью.
It's been mildly elevated. Оно было слегка повышено.
I was mildly curious. Он меня слегка заинтересовал.
Think I might be mildly crazy. Думаю, я слегка рехнулась.
We're just mildly interested. Мы просто слегка интересуемся.
I was mildly curious. Мне было слегка любопытно.
Its narrative was a cliché driven mob story that was only mildly diverting and even though the performances were energetically delivered, it still tasted like a stale salami sandwich. Он построен по шаблону мафиозной истории, которая лишь слегка развлекает, и даже несмотря на энергичную актёрскую игру, имеет вкус бутерброда с несвежим салями».
When it is packed, the earth turns dark, and there are devastating earthquakes when postmen touch the globe by mildly crushing the wrapping paper. В тот момент, когда его запаковывают, вся планета погружается во тьму, а когда почтальоны дотрагивались до глобуса, лишь слегка нажимая на бумагу, в которую он был упакован, на планете происходили разрушительные землетрясения.
It did it in 1.27.2, on a mildly moist circuit so look at that. олько посмотрите, ему удалось это за 1.27.2 на слегка мокром треке/трассе
Mildly humiliated, but fine. Слегка унижена, но в порядке.
Mildly helpful, I guess. Слегка полезно, наверное.