Английский - русский
Перевод слова Mildly
Вариант перевода Мягко

Примеры в контексте "Mildly - Мягко"

Примеры: Mildly - Мягко
When Detective Bell said that Curtis Bradshaw was smarter than the average thug, he was putting it mildly. Когда детектив Белл сказал, что Кёртис Брэдшоу умнее обычного бандита, он выразился мягко.
General Washington, unhappy that the operation had failed, wrote a letter that was mildly critical of Destouches. Генерал Вашингтон, недовольный тем, что операция не удалась, написал письмо, которое мягко критикует Детуша.
As Toyota had just started its relationship with Daihatsu, in 1969 the latter launched the Daihatsu Consorte, which was essentially a mildly restyled P30 Publica. С началом сотрудничества Toyota и Daihatsu, в 1969 году был запущен Daihatsu Consorte, который по сути, являлся мягко рестайлинговой P30 Publica.
I could word it mildly give both of your a way out To back down if things got really rough Я могу написать мягко, и оставить обеим сторонам возможность отступить, если что-то пойдет не так.
X-linked RP can be either recessive, affecting primarily only males, or dominant, affecting both males and females, although males are usually more mildly affected. Х-хромосомный RP может быть или рецессивный, затрагивающий в первую очередь только мужчин, или доминирующий, затрагивающие как мужчин, так и женщин, хотя на мужчин, как правило, более мягко влияет.
Was that meant to suggest that the State reacted too mildly or too severely? Что имеется в виду: государство реагирует слишком мягко или же слишком жестко?
I used to be mildly impressed. Я раньше был мягко впечатлён.
You've also been "overreactive"... "mildly threatening"... Вы также были 'остро реагирующей'... 'мягко угрожали'...
That's putting it mildly; he escaped from prison, killed one of your employees, Chase Lansing. Это мягко сказано; он сбежал из тюрьмы, убил одного из ваших сотрудников, Чейза Лэнсинга.
A short attention span is putting it mildly. Мягко говоря, плохая концентрация внимания.
Stressed out is putting it mildly. "Подавлен" - это... еще мягко сказано.
"Mystery" is putting it mildly, Gina. Загадкой - это мягко сказано, Джина.
I think "strangled parakeet" was really putting it mildly. По-моему, "охрипший попугай" - это было очень мягко сказано.
"Unpleasant" is putting it mildly. "Неприятные" - это мягко сказано.
Unfortunate's putting it mildly, Helen. Случайность - мягко сказано, Хелен.
I'd say that's putting it mildly, Jackie. Ошибки. Это ещё мягко сказано, Джеки.
In regard to the Security Council, it would be putting it mildly to say that its present membership no longer reflects reality. Касаясь Совета Безопасности, было бы слишком мягко сказать, что его нынешний состав уже не отражает реального положения вещей.
In this regard, the Ministry for Foreign Affairs of Georgia considers totally unacceptable the liberal, if mildly put, interpretation of Article 51 of the United Nations Charter, which was invoked at the Sochi meeting and is aimed at the justification of such aggressive intentions. В этой связи министерство иностранных дел Грузии считает абсолютно не допустимым вольное, мягко говоря, толкование статьи 51 Устава Организации Объединенных Наций, на которую была сделана ссылка на совещании в Сочи в целях оправдания подобных агрессивных намерений.
My ex-girlfriend hates me, And my partner at work might be... Mildly insane. Моя бывшая подружка меня ненавидит, а мой напарник на работе... мягко говоря ненормальный.
They are treating you mildly С тобой еще обошлись мягко
That is putting it mildly. Это ещё мягко сказано.
Well, that's putting it mildly. Это еще мягко сказано.
That's putting it mildly. Это ты ещё мягко выразился.
Well, that's putting it mildly. Ну это мягко сказано.
That's putting it mildly. Это еще мягко сказанно.