Английский - русский
Перевод слова Mildly

Перевод mildly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слегка (примеров 37)
W.B.C.'S normal, slightly anemic, potassium's mildly decreased. Лейкоциты в норме, небольшое малокровие, калий слегка понижен.
When you phrase it like that, it's mildly insulting. В такой формулировке это слегка похоже на оскорбление.
If these packages target education (very redistributive) or sanitation, fire, police, and highways (mildly redistributive), they can create jobs and reduce inequality. Если эти меры направлены на образование (очень распределительное) или оздоровление, противопожарную охрану, полицию и дороги (слегка распределительные), то они смогут создать рабочие места и уменьшить неравенство.
I think Chuckie's mildly retarded. Мне кажется, Чаки слегка умственно отсталый.
A non-office meeting this is mildly ominous. Разговор вне офиса? Слегка зловеще.
Больше примеров...
Немного (примеров 31)
My father was born in 1885, and he was mildly racially biased. Мой отец родился в 1885 году, он был немного расово нетерпим.
My sister's finally become... mildly interesting. Моя сестра наконец-то стала... немного интересней
I would go to great lengths to embarrass those with tattoos, especially mildly offensive tattoos or bad-joke tattoos. Я готов далеко зайти, чтобы опозорить татуированных, особенно с немного оскорбительными тату, или тату с плохими шутками.
Mildly telepathic, that was the song. Немного телепаты, вот откуда взялась та песня.
It was mildly disturbing. Ты меня немного напугал.
Больше примеров...
Умеренно (примеров 10)
I went through a phase when I was mildly obsessed with the bolero. Я миновала стадию, на которой была умеренно одержима болеро.
A few central banks raised policy interest rates in early 2002, but monetary policy on the whole is expected to remain mildly stimulatory during the year, with only a gradual tightening expected in the second half of 2002 as the recovery gains momentum. Некоторые центральные банки в начале 2002 года повысили уровень процентных ставок, однако в целом валютно-кредитная политика предположительно будет носить в течение года умеренно стимулирующий характер, и лишь во второй половине 2002 года ожидается ее постепенное ужесточение по мере активизации процесса оживления.
Yes, there's nothing quite like the slightly widened eyes of mildly startled. Да, нет ничего лучше слегка расширенных глаз умеренно испуганного. Да ладно.
The generated turbulent motions of the intra-cluster plasma drive Magneto-Hydrodynamical Waves, which couples with mildly relativistic particles (i.e. of energy on the level of 100 MeV) and accelerate them up to energy of 10 GeV or more. Турбулентные движения межгалактической плазмы создают магнитогидродинамические волны, которые воздействуют на умеренно релятивистские частицы (энергии порядка 102 МэВ) и ускоряют их до энергий 10 ГэВ и более.
Picloram is of moderate toxicity to the eyes and only mildly toxic on the skin. Пиклорам умеренно токсичен для глаз и лишь слегка токсичен при попадании на кожу.
Больше примеров...
Мягко (примеров 31)
X-linked RP can be either recessive, affecting primarily only males, or dominant, affecting both males and females, although males are usually more mildly affected. Х-хромосомный RP может быть или рецессивный, затрагивающий в первую очередь только мужчин, или доминирующий, затрагивающие как мужчин, так и женщин, хотя на мужчин, как правило, более мягко влияет.
A short attention span is putting it mildly. Мягко говоря, плохая концентрация внимания.
I think "strangled parakeet" was really putting it mildly. По-моему, "охрипший попугай" - это было очень мягко сказано.
I'd say that's putting it mildly, Jackie. Ошибки. Это ещё мягко сказано, Джеки.
That's putting it mildly. Это еще мягко сказано.
Больше примеров...
Умеренная (примеров 2)
Well, Jonathan's mildly allergic to shrimp. Ну, у Джонатана умеренная аллергия на креветки.
What does that mean, mildly? Как это, умеренная?
Больше примеров...
Меру (примеров 3)
I'm sorry, who's mildly compulsive? Прости, кто в меру обязательный?
Look, he's a great kid, and you're clearly a great, mildly compulsive, woman. Послушай, он отличный парень, а ты - отличная, в меру обязательная женщина.
You could do a chuckle, like a mildly upset chuckle, after my evil laugh. Начни с ухмылки, в меру злобной ухмылки, после моего зловещего смеха.
Больше примеров...
Легкой (примеров 2)
I went to him mildly depressed, had trouble sleeping. Я пришел к нему в легкой депрессии, имел проблемы со сном.
What can we do to bring you down to mildly panicked? Что нужно сделать, чтобы ты был в легкой панике?
Больше примеров...
Средне (примеров 2)
They make their son look mildly impressive. На их фоне сын средне впечатляющий.
Normal traffic speed in the middle lane of a mildly busy autobahn is about 85-90 mph, and it is common for traffic to flow at more than 100 mph in the fast lane. Обычная скорость потока на средней полосе средне загруженного автобана составляет 140-150 км/ч, на левых полосах нередко наблюдается поток машин на скорости более 170 км/ч.
Больше примеров...
Малость (примеров 3)
The only reason you are still alive is that I find your stupidity mildly amusing. Ты до сих пор еще жив только потому, что я нахожу твою тупость... малость забавной.
This is all mildly interesting, but I don't see how it helps our situation. Всё это малость интересно, но я не вижу, как это поможет в нашей ситуации.
I'd get mad but I'm mildly attracted to you right now. Чуть не разозлилась, но что-то меня к тебе малость потянуло.
Больше примеров...
Слабо сказано (примеров 1)
Больше примеров...