More attention paid to (mildly) flammable refrigerants, one of them being HFC-32. |
Больше внимания уделяется (умеренно) горючим хладагентам, одним из которых является ГФУ-32. |
I went through a phase when I was mildly obsessed with the bolero. |
Я миновала стадию, на которой была умеренно одержима болеро. |
Just for trying to pass a mildly dishonest buck. |
Всего лишь за попытку передать умеренно нечестные деньги. |
During its journey from the surface the water absorbed carbon dioxide from the soil making it mildly acidic. |
На пути с поверхности земли вода, поглощая из почвы углекислый газ, делает его умеренно кислотным. |
I wanted out of having to decide whether I should just marry my mildly depressive boyfriend. |
Я хотела больше не думать о том, выйти ли за моего умеренно депрессивного парня. |
A few central banks raised policy interest rates in early 2002, but monetary policy on the whole is expected to remain mildly stimulatory during the year, with only a gradual tightening expected in the second half of 2002 as the recovery gains momentum. |
Некоторые центральные банки в начале 2002 года повысили уровень процентных ставок, однако в целом валютно-кредитная политика предположительно будет носить в течение года умеренно стимулирующий характер, и лишь во второй половине 2002 года ожидается ее постепенное ужесточение по мере активизации процесса оживления. |
Yes, there's nothing quite like the slightly widened eyes of mildly startled. |
Да, нет ничего лучше слегка расширенных глаз умеренно испуганного. Да ладно. |
And, about four billion years ago, when life on Earth began, seawater would have been mildly acidic. |
А 4 миллиарда лет назад, примерно в период появления первых организмов, морская вода была умеренно кислотной. |
The generated turbulent motions of the intra-cluster plasma drive Magneto-Hydrodynamical Waves, which couples with mildly relativistic particles (i.e. of energy on the level of 100 MeV) and accelerate them up to energy of 10 GeV or more. |
Турбулентные движения межгалактической плазмы создают магнитогидродинамические волны, которые воздействуют на умеренно релятивистские частицы (энергии порядка 102 МэВ) и ускоряют их до энергий 10 ГэВ и более. |
Picloram is of moderate toxicity to the eyes and only mildly toxic on the skin. |
Пиклорам умеренно токсичен для глаз и лишь слегка токсичен при попадании на кожу. |