| That's putting it mildly, Tom. | Это мягко сказано, Том. |
| That's putting it mildly. | Это еще мягко сказано. |
| At first, most of ASEAN's member governments responded mildly to the verdict, expressing their "disappointment" - a stance that reflects the group's principle of noninterference in fellow members' internal politics. | Сначала большинство правительств-членов АСЕАН ответили на приговор довольно мягко, выразив лишь свое «разочарование» - позицию, которая отражает принцип группы относительно невмешательства во внутреннюю политику своих членов. |
| "complications?" that's putting the mess mildly. | Это повлекло, мягко говоря, беспорядки. |
| If it's worded mildly, your opponent saves face... and can back down if necessary. | Я могу написать мягко, и оставить обеим сторонам возможность отступить, если что-то пойдет не так. |
| But then, for Eritrea to say that such a country's Government, which was the first to recognize its independence, has intentions to recolonize it - I think that is laughable, to put it very mildly. | Поэтому, на мой взгляд, заявление Эритреи о том, что правительство страны, первой признавшей ее независимость, намерено повторно подчинить ее своему господству, является, мягко говоря, смехотворным. |