Indeed, middle-aged people who thought that they would be unemployed for a few months have now realized that they were, in fact, forcibly retired. |
Действительно, люди средних лет, которые думали, что они будут безработными несколько месяцев, уже поняли, что их, по сути, отправили на пенсию. |
there you go you middle-aged men especially. |
"И потом вы, особенно если вы - мужчина средних лет..." |
The fact is, though, that two middle-aged men, deeply unfit and mostly drunk, had made it, thanks entirely to the incredible machine that took us there. |
Однако, факт остаётся фактом - двое мужчин средних лет, совершенно неподготовленых и преимущественно пьяных, сделали это, в основном, благодаря невероятной машине, доставившей нас сюда. |
And I remember her being so old, like middle-aged, and... now she seems so young to me. |
И я помню, что она была такой старой, эдакая женщина средних лет, а... а теперь она мне кажется такой молодой. |
What are you up to with those middle-aged guys, anyway? |
Но чего ты так уцепилась в этих мужчин средних лет? |
Middle-aged couple with a kid in college. |
Пара средних лет с ребенком, который ходит в колледж. |
Middle-aged people - people your age, but not the sly ones. |
Люди средних лет, твоих лет, но никаких проходимцев. |
Somewhat bald, somewhat overweight, somewhat middle-Aged. |
Такой лысый, полноватый, средних лет. |
How does a middle-Aged insurance actuary With no history of substance abuse, No criminal record, become a drug mule? |
Как мог страховой агент средних лет без наркотической зависимости и без криминального прошлого стать перевозчиком наркотиков? |
to include "no middle-aged men?" |
и на мужчин средних лет? |
Sasha's not middle-aged. |
Саша - не средних лет. |
A couple of middle-aged bachelors. |
Парочке холостяков средних лет. |
I'm a middle-aged Chinese woman. |
Я китаянка средних лет. |
They're all middle-aged housewives now. |
Все они домохозяйки средних лет. |
He's middle-aged, Caucasian. |
Средних лет, белый. |
You're a middle-aged woman. |
Ты женщина средних лет. |
I'm not middle-aged. |
Я не средних лет. |
With a middle-aged coroner. |
С коронером средних лет. |
I did not come into this world a middle-aged widow, Consuelita. |
Я не родилась вдовой средних лет, Консуэлита. |
Louis Chandler - Louis is a suave, middle-aged antique dealer who owns Chandler Interiors and specializes in antiques of the Victorian Period. |
Луис Чендлер - антиквар средних лет, который специализируется на викторианской эпохе. |
Last week, we showed you this photograph of three middle-aged car enthusiasts and asked them to send in £30,000 to stop us revealing the name of the two girls from the garage, the make of car in which they did it |
На прошлой неделе мы демонстрировали вам это фото троих автолюбителей средних лет и просили их направить в наш адрес 30000 фунтов, чтобы сохранить в тайне имена тех двух девушек из гаража, марку автомобиля, в котором всё происходило, |
A balding, middle-aged fat man. |
Лысый тучный мужчина средних лет. |
Middle-aged women who are seeking employment may also join the Re-employment Pilot Programme for the Middle-aged. |
Женщины средних лет, которые ищут место работы, могут также включаться в экспериментальную программу возвращения на работу для людей средних лет. |
Middle-aged women who are seeking employment may also join the Employment Programme for the Middle-aged (EPM). |
Женщины средних лет, которые ищут работу, также могут принять участие в Программе трудоустройства лиц среднего возраста (ПТЛСВ). |
The users included primary school children to middle-aged adults. |
Возраст пользователей совершенно различен: от детей младшего школьного возраста и кончая лицами средних лет. |