It was usually worn by middle-aged women and old people as well as by government officers who put it under the samo (사모, official hat). |
Его обычно носили женщины средних лет и пожилые люди, а также правительственные чиновники, которые надевали его под само (사모 - официальная шляпа). |
And I think we had worked out a really nice idea of doing Grail as a bunch of middle-aged knights who have to go on one last crusade. |
И я думаю, что мы придумали действительно хорошую идею, создать "Грааль", где кучка рыцарей средних лет должна пойти в последний крестовый поход. |
My assailant was a middle-aged white man wearing a button down shirt and dockers. Dockers! |
Мой разбойник был белым мужчиной средних лет, одетый в рубашку на пуговицах и в "докерсах". |
The average lifespan is 72, so if you're older than 36, which you are, then by definition, you're middle-aged. |
Средняя продолжительность жизни 72, так если ты старше 36, столько тебе и есть, тогда ты точно средних лет. |
Remember when you were 12 and you asked out Barb, our middle-aged neighbor, to your eighth-grade dance? |
Помнишь когда тебе было 12 ты пригласил Барб, нашу соседку средних лет, на танцы восьмиклашек? |
This fall-off in private defined-benefit pensions all across the rich core of the world economy is a bad thing, because the configuration of asset prices suggests that young and middle-aged workers value defined-benefit pensions extremely highly. |
Сокращение числа основанных на системе установленных выплат пенсионных планов в богатом ядре мировой экономики является плохим знаком, поскольку конфигурация цен активов говорит о том, что молодые работники и работники средних лет высоко ценят такие пенсионные планы. |
Think that it - middle-aged, Cockney actor, it's just Bob Hoskins, isn't it? |
Подумай - актеришка средних лет, прям Боб Хоскинс, не правда ли? 100 процентов. |
Now, while we could send in an assault force of a pudgy, middle-aged Irish detective and a recently stabbed Englishman, |
Теперь, хотя мы могли бы отправить ударную группировку из толстого, средних лет ирландского детектива и недавно подрезанного англичанина, |
Even after all these years, not a day goes by where some middle-aged dude doesn't see me and shout, "El Jafe!" |
Даже после всех этих лет не проходит и дня, чтобы чувак средних лет, увидев меня, не крикнул: "Эль Джафи!" |
to include "no middle-aged men?" - Sasha's not middle-aged. |
и на мужчин средних лет? - Саша - не средних лет. |
It shows three philosophers - one young, one middle-aged, and one old. |
На картине изображены три философа разных возрастов - юноша, мужчина средних лет и старик. |
But the cold, hard reality is you're middle-aged. |
Но суровая реальность такова, что ты мужчина средних лет. |
You might think it's tough being middle-aged, but think about me. |
Тебе может показаться, что это страшно... быть мужчиной средних лет, но подумай обо мне. |
We never talked about that middle-aged guy again. |
Мы никогда не говорим о том мужчине средних лет. |
A body turned up, middle-aged male. |
Обнаружили тело, мужчина средних лет. |
Plump, wheezing, sweaty middle-aged men with 50 bucks to spare. |
Толстые, задыхающиеся, потные мужики средних лет с лишними 50 баксами. |
He used to have two white, middle-aged guys at his side. |
Он привык, что на его стороне два белых парня средних лет. |
We had the case of a middle-aged woman who has suffered at the hands of men who used and dumped her after promising her marriage. |
Мы столкнулись с одним случаем, когда женщина средних лет страдала от рук мужчин, которые обычно использовали ее и потом бросали, несмотря на обещания жениться. |
And lucky me, the suite right next to mine is party central for 200 middle-aged men who get to be single for a few days. |
И мне повезло, зал, что по соседству с моим номером - место для вечеринок двухсот мужчин средних лет, которые одиноки на пару дней. |
Well, with middle-aged women, it gets easier to put it on and harder to take it off. |
Ну, женщины средних лет набирают вес легче, а сбрасывают - труднее. |
All these middle-aged girls looking for husbands. |
Все эти девы средних лет ищут мужа |
A middle-aged police woman, just like on TV! |
Женщина-полицейский средних лет, прям как в сериалах! |
I'll show you who's middle-aged! |
Я тебе покажу женщину средних лет! |
he's a middle-aged hospital orderly whose wife just left him. |
Мужчина средних лет, которого бросила жена. |
Have you seen a middle-aged woman with short hair running around here like she's the bride? |
Вы видели здесь женщину средних лет с короткой прической, бегающая здесь, как будто она невеста? |