In addition to operation of the Foton spacecraft, work is also being done with a view to completing the new generation of Nika-T facilities for the purpose of continuing research and experimental-industrial production of new materials under microgravity conditions. |
Наряду с эксплуатацией аппаратов "Фотон" ведутся работы по созданию аппаратов нового поколения "Ника-Т" для продолжения исследований и опытно-промышленного производства новых материалов в условиях микрогравитации. |
(x) Plasma crystal-3. Study of physical phenomena in plasma-dust crystals at different levels of inert-gas pressure and high-frequency generator power in a microgravity environment. |
х) "Плазменный кристалл-З" - изучение физических явлений в плазменно - пылевых кристаллах при различных уровнях давления инертного газа и мощности высокочастотного генератора в условиях микрогравитации. |
Operation in the microgravity environment of the ISS will provide a stable and accurate time base for different areas of research, including general relativity and string theory tests, time and frequency metrology, and very long baseline interferometry. |
Работа в условиях микрогравитации на МКС будет обеспечивать стабильное и точное время в различных областях исследования, в том числе общей теории относительности и теории струн, для целей метрологии и интерферометрии со сверхдлинной базой. |
Since 1993, we have pursued activities in the field of space scientific research, especially as concerns the relations between the Earth and the sun, astronomy from space, biological and chemical research in microgravity, and observations of the upper atmosphere. |
С 1993 года мы проводим деятельность в области космических научных исследований, особенно в том что касается солнечно-земных связей, астрофизические наблюдения, осуществляемые из космоса, биологические и химические исследования в условиях микрогравитации и наблюдение за верхними слоями атмосферы. |
The purposes of USERS spacecraft missions are: (a) To establish a self-returning unmanned space experiment recovery system; (b) To process a high-temperature superconductor material under microgravity conditions in orbit; (c) To verify commercial parts in the space environment. |
Перед USERS ставятся следующие задачи: а) создать самовозвращающуюся автоматическую космическую экспериментальную систему; Ь) осуществить эксперимент по выплавке при высокой температуре в условиях микрогравитации на орбите сверхпроводящего материала; с) проверить коммерческие конструкции в условиях космической среды. |
(e) Cooperation in the development of new materials, bioproducts and other substances under microgravity conditions (using Foton-M satellites; the next launch of a Foton-M spacecraft is planned for 2013); |
ё) сотрудничество в области создания новых материалов, биопрепаратов и других субстанций в условиях микрогравитации (КА "Фотон-М"; следующий планируется запустить в 2013 году); |
Along with the clinostats, the Teacher's Guide to Plant Growth Experiments in Microgravity, developed by the Office for Outer Space Affairs with the support of the HSTI Science Advisory Group, was also available to support proposed activities in school laboratories. |
Наряду с поставкой клиностатов Управление по вопросам космического пространства при поддержке Консультативной группы по научным вопросам ИТПЧК разработало для содействия осуществлению предложенных школьных лабораторных программ Руководство для преподавателей по проведению экспериментов с выращиванием растений в условиях микрогравитации. |
Life sciences, in particular studies of human physiological processes in microgravity. |
Медико-биологические науки, в частности исследования физиологических процессов, происходящих в человеческом организме в условиях микрогравитации. |
The project is an extension of previous research in the embryogenesis of Japanese quails under conditions of microgravity, which was successfully performed from 1972 to 1999. |
Данный проект является продолжением проводившихся ранее исследований эмбриогенеза японского домашнего перепела в условиях микрогравитации, которые успешно осуществлялись с 1972 по 1999 год. |
The aim of the metabolism project was to study the metabolic consequences of decrease in the physical activity of astronauts during space flight and in subjects during simulated microgravity on Earth. |
Цель проекта, связанного с метаболизмом, заключалась в изучении метаболических последствий ограничения физической активности космонавтов во время космического полета и в искусственно создаваемых условиях микрогравитации на Земле. |
The unique vantage point of space for an Earth observation platform, the geostationary orbit and the microgravity conditions for experiments in space are examples of why space can be considered a resource. |
Значение космоса, например, с точки зрения создания в космосе платформ наблюдения Земли, использования геостационарных орбит и проведения экспериментов в условиях микрогравитации на-столько велико, что космос можно рассматривать своего рода ресурсом. |
The human physiology programme, which deals with overall physiological functions under conditions of microgravity, was carried out in an identical fashion by four of the Columbia astronauts. |
Четыре астронавта из состава экипажа космического корабля "Колумбия" выполнили программу физиологических тестов по исследованию общих физиологических функций организма человека в условиях микрогравитации по аналогичному сценарию. |
Microgravity experiments were allowing biology, fluid physics and other sciences to be explored in ways not possible on Earth. |
Проведение экспериментов в условиях микрогравитации позволяет проводить исследования в области биологии, газогидродинамики и других наук с помощью методов, которые невозможно использовать на Земле. |
The session on microgravity science provided an opportunity for scientists to present their latest research results obtained by using microgravity conditions. |
На заседании, посвященном микрогравитологии, ученые имели возможность представить последние результаты своих исследований, полученные в условиях микрогравитации. |
The Brazilian programme of sounding rockets provides for their utilization for microgravity experiments with the aim of stimulating interest in and informing the academic community and other interested persons about the microgravity project. |
Бразильская программа запуска зондирующих ракет предусматривает их использование при проведении экспериментов в условиях микрогравитации с целью привлечения внимания и информирования научных кругов и других заинтересованных лиц относительно проекта в области микрогравитологии. |
With the MAXUS sounding rocket for microgravity experiments, payloads of 500 kg can be launched to an altitude of 1,000 km, which allows microgravity conditions for 13-15 minutes compared with the 6-7 minutes possible earlier. |
С помощью зондирующих ракет МАКСУС, используемых для экспериментов в условиях микрогравитации, на высоту 1000 км можно запустить полезную нагрузку массой в 500 кг, что обеспечивает состояние микрогравитации в течение 13 - 15 минут по сравнению с 6 - 7 минутами, которые были возможны ранее. |
They mainly focused on microgravity life science, space medicine, materials science and fluid physics. |
При этом особое внимание было уделено исследованиям в условиях микрогравитации, относящимся к таким сферам, как биология, медицина, материаловедение и физика жидкостей. |