MEW seeks compensation for the loss of, and damage to, a variety of vehicles and heavy equipment. |
МЭВР испрашивает компенсацию за потерю или повреждение различных транспортных средств и тяжелой техники. |
MEW seeks compensation for the cost of repairing damage to its overhead lines and underground cables. |
МЭВР испрашивает компенсацию стоимости ремонта воздушных линий электропередач и подземного кабеля. |
Some of the repairs required were performed by MEW's existing employees. |
Часть необходимых ремонтных работ была выполнена действующим персоналом МЭВР. |
MEW seeks compensation for damage to its water supply facilities, including pipes, pumps and reservoirs. |
МЭВР испрашивает компенсацию ущерба его объектам водоснабжения, включая трубы, насосы и водохранилища. |
MEW seeks compensation for the cost of the repairs to its overhead lines and underground cables that were undertaken by the above-captioned department. |
МЭВР испрашивает компенсацию расходов на ремонт линий электропередач и подземного кабеля, который был проведен вышеупомянутым департаментом. |
MEW procured the fuel oil from Kuwait Petroleum Corporation ("KPC") at market prices. |
МЭВР покупало мазут у "Кувейт пертролеум корпорейшн" ("КПК") по рыночным ценам. |
MEW seeks compensation for exchange rate losses in relation to the interruption of three contracts concerning its control centres. |
МЭВР испрашивает компенсацию потерь на обменных курсах в связи со срывом трех контрактов в отношении центров управления. |
MEW seeks compensation for the loss or destruction of spare parts, tools and other equipment from various storage areas in Kuwait. |
МЭВР испрашивает компенсацию потерь или уничтожения запчастей, инструментов и другого оборудования, хранившегося на различных складах в Кувейте. |
MEW asserts that the items remaining after liberation were worthless because they consisted of incomplete or damaged parts. |
МЭВР утверждает, что оставшиеся после освобождения предметы уже не имели какой-либо стоимости из-за некомплектности или повреждений. |
MEW asserts that many of its primary substations were damaged or destroyed. |
МЭВР утверждает, что многие его главные подстанции были повреждены или разрушены. |
At the time it submitted its claim, MEW had not commenced the replacement of five destroyed reservoirs. |
На момент представления претензии МЭВР еще не приступило к работам по замене пяти разрушенных водохранилищ. |
MEW seeks compensation in relation to five power stations. |
МЭВР испрашивает компенсацию в связи с пятью электростанциями. |
MEW asserts that it took time to assess the losses and plan for the restoration of the centre. |
МЭВР утверждает, что для оценки потерь и планирования мероприятий по восстановлению центра понадобилось определенное время. |
The effect of the post-liberation contractual provisions set out in paragraphs 379 and 380 above was that MEW assumed the exchange rate risks under the relevant contracts. |
Вследствие послевоенных контрактных положений, изложенных в пунктах 379 и 380 выше, МЭВР приняло на себя риски колебаний обменного курса по соответствующим контрактам. |
The Panel has, therefore, sought to establish whether it was MEW or some other entity that suffered a loss when the fuel oil was destroyed. |
Поэтому Группа попыталась установить, кто понес потерю от уничтожения мазута: МЭВР или какое-либо другое ведомство. |
The Panel also notes that MEW adjusted its claim to take account of the amount received in selling damaged vehicles and heavy equipment for scrap. |
Группа также отмечает, что МЭВР скорректировало свою претензию для учета суммы, полученной им от продажи поврежденных транспортных средств и тяжелой техники на металлолом. |
MEW seeks compensation for the loss of, and damage to, the communications systems linking its control centres with its major electrical power stations and substations. |
МЭВР испрашивает компенсацию потери и повреждений систем связи между его центрами управления и его основными электростанциями и подстанциями. |
MEW's claim also includes the estimated cost of undertaking repairs that had not been performed at the time the claim was submitted to the Commission. |
Претензия МЭВР включает также в себя сметную стоимость производства ремонтных работ, которые не были выполнены на момент подачи претензии в Комиссию. |
MEW's claim makes an allowance for depreciation only in the case of the repairs to the Shuaiba South power station. |
В претензии МЭВР вычет на амортизацию произведен только в отношении ремонта электростанции в Южной Шуайбе. |
MEW asserts that a power station and a desalination complex (consisting of seven separate desalination plants) were damaged by bombing and lack of normal maintenance. |
МЭВР утверждает, что электростанция и опреснительный завод (состоящий из семи отдельных водо-опреснительных установок) были повреждены в результате бомбардировок и отсутствия нормального технического обслуживания. |
MEW asserts that computer equipment and peripherals, computer software, office equipment and furniture, and records were lost from its computer centre. |
МЭВР утверждает, что из его компьютерного центра пропали компьютерное оборудование и периферийные устройства, программы, офисная техника и мебель и документация. |
Furthermore, the work undertaken by the consultants could not have been performed by MEW's pre-invasion staff. |
Более того, работа, проделанная консультантами, не могла бы быть выполнена персоналом МЭВР, работавшим в министерстве до вторжения. |
restore the computer system that manages MEW's stock; and |
а) восстановления компьютерной системы, управляющей запасами МЭВР; и |
After liberation, MEW and the pre-invasion contractor for the construction of the steam and turbine generators for the Sabiya power plant agreed that the post-liberation contract was to be denominated in Japanese Yen. |
После освобождения МЭВР и довоенный подрядчик по контракту на строительство парогенераторов и турбогенераторов для электростанции в Сабийе договорились о том, что послевоенный контракт будет деноминирован в японских иенах. |
MEW seeks compensation in relation to the interruption of the following three contracts related to the construction of the Sabiya power plant: |
МЭВР испрашивает компенсацию в связи со срывом следующих трех контрактов на строительство электростанции в Сабийе: |