The film serves as a metaphorical journey through the 1960s in London. |
Фильм представляет собой метафорическое путешествие сквозь Лондон в 1960-х. |
Urgehal define themselves as a "Satanic" band, explaining that they "use Satan as a biblical and metaphorical expression of the inner evil of Man". |
Urgehal называют себя «сатанинской» группой, объясняя, что для них Сатана это «библейское и метафорическое выражение внутреннего зла человека». |
His works often take on symbolic or metaphorical significance. |
Их значение часто символическое и метафорическое. |
Dean has made a number of films and blackboard drawings relating to the Crowhurst story, exploiting the metaphorical richness of such motifs as the ocean, lighthouses and shipwrecks. |
Дин создала ряд фильмов и рисунков, связанных с этой историей, используя метафорическое богатство океана, маяков и крушения. |
The emotional response to darkness has generated metaphorical usages of the term in many cultures. |
Эмоциональная реакция на темноту имеет важное метафорическое значение во многих культурах. |