Mullich decided to complete the design himself, having created a 1980 computer game based upon The Prisoner television series which, like this adventure, involved a surreal environment, metaphorical story elements, and rewards for ethical behavior. |
Маллек решил, что сам завершит дизайн-документ - в 1980 году он уже сделал компьютерную игру, основанную на сериале «Пленник», которая тоже содержала сюрреалистическое окружение, метафорические элементы сюжета и награды за нравственное поведение. |
Even though the real wolves may be facing extinction in their natural environment, the metaphorical wolves continue to prowl through human societies all around the world, and they continue to prey on the weak and defenceless. |
Хотя настоящим волкам в природе и грозит вымирание, метафорические волки продолжают рыскать в человеческом обществе по всему миру и охотиться за слабыми и беззащитными. |
The stairway would delineate relief scenes of various motifs of daily life or nature, including some that were literal as well as metaphorical; Some scenes would show natural acts such as a lion attacking its prey but bear symbolism of spring and the Nowruz festival. |
В лестницах очертают рельефы сцен различных мотивов из повседневной жизни людей или природы, включая некоторые, которые как метафорические; некоторые сцены описывают природные акты, таких как лев нападающий на свою добычу или символика весны и Навруза медведи. |
So, you just think that if two people care about each other, they leave metaphorical marks which should be allowed to fade naturally? |
Значит, ты считаешь, что если два человека заботятся друг о друге, они оставляют метафорические отпечатки, которые должны исчезнуть сами по себе? |
There could be metaphorical scarves everywhere. |
Возможно, такие метафорические шарфы повсюду. |