The Task Force agreed that this case should be recorded in the same way as merchanting. |
Целевая группа согласилась с тем, что такой случай должен быть отражен таким же образом, как и мерчентинг. |
The practice adopted is to treat the net margin earned on R&D as merchanting. |
В соответствии с принятой практикой чистая прибыль, полученная на НИОКР, учитывается так же, как и мерчентинг. |
Merchanting will now be recorded as trade in goods, imports will be recorded as negative exports. |
Теперь мерчентинг будет регистрироваться как торговля товарами, а импорт будет показан как отрицательный экспорт. |
If the physical form of the goods is changed during the period the goods are owned, as a result of manufacturing services performed by other entities, then the goods transactions are recorded under general merchandise rather than merchanting. |
Если физическая форма товаров меняется в ходе периода владения товарами в результате услуг по производству, оказанных другими структурами, тогда операции с этими товарами регистрируются как обычные торговые сделки, а не мерчентинг. |
Merchanting is recorded among services and valued with the trade margin realised. |
Мерчентинг регистрируется в разделе услуг, а его стоимость определяется по размеру полученной торговой накидки. |