Английский - русский
Перевод слова Merchanting

Перевод merchanting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перепродажи за границей (примеров 52)
The merchanting surplus goes entirely to profits earned and are attributed to the US parent. Активное сальдо перепродажи за границей идет полностью в извлеченную прибыль и поступает на счет родительской компании США.
A trader engaged in Merchanting purchases goods from a foreign supplier and sells them subsequently to customers abroad. Торговец, участвующий в покупке товаров в контексте перепродажи за границей, покупает товары у иностранного поставщика, а затем продает их покупателям за границей.
In addition the Balance of Payments Compilation Guide (paragraphs 138-139), Balance of Payments Textbook paragraphs 189-194,361-362) and Manual on Statistics of International Trade in Services (paragraph 3.123, Box 6) deal with the treatment of merchanting. Кроме того, вопрос учета перепродажи за границей рассматривается в Справочнике, пункты 138-139 (Пособие по составлению платежного баланса, пункты 189-194,361-362) и Руководстве по статистике международной торговле услугами (пункт 3.123, вставка 6).
In this context it was interesting to see the most recent proposals for merchanting included in the latest draft of BPM, sixth edition do include some reference to the merchanting of services. В этом контексте весьма примечательно, что самые последние предложения в отношении перепродажи за границей, которые включены в последний проект шестого издания РПБ, действительно содержат определенную ссылку на перепродажу за границей услуг.
The three activities described above normally involve the merchanting of goods. However, to complete the picture, at least as it relates to the recording of merchanting in Ireland's Central Statistical Office, the following activities are also included. Наряду с этим, чтобы получить общую картину, по крайней мере в том, что касается учета перепродажи за границей Центральным статистическим управлением Ирландии, в нее включаются также перечисленные ниже виды деятельности.
Больше примеров...
Перепродаже за границей (примеров 49)
Another source of information on merchanting services may be the international trade in services statistics. Еще одним источником информации об услугах по перепродаже за границей может служить статистика международной торговли услугами.
It is clear that the thinking at IMF and the United Nations (UN) has changed over time in relation to merchanting activities. Вполне очевидно, что подход МВФ и Организации Объединенных Наций (ООН) к деятельности по перепродаже за границей постепенно менялся.
In practice, this exclusion is extremely difficult to do, merchanting activities are recorded in Balance of Payments statistics and sometimes by a separate institution i.e. National Central Bank and it is an almost impossible task to exclude these gains/losses if they are not already excluded. На практике обеспечить это чрезвычайно трудно, и операции по перепродаже за границей регистрируются в статистике платежного баланса и в ряде случаев отдельным учреждением, т.е. национальным центральным банком, и исключить эти прибыли/убытки, если они уже не исключены, представляется практически невозможным.
A. International Discussions on the Current (BPM5/SNA93) Treatment of Merchanting А. Международные дискуссии о нынешнем порядке учета (РПБ5/СНС93) операций по перепродаже за границей
Merchanting services 47. The new proposals for treatment of merchanting do not allow for the merchanting of services and hence Table 9 reflects what the recording of these transactions in goods and services would be for BPM6 and SNA93 Rev.. Новые предложения в отношении порядка учета операций по перепродаже за границей не предусматривают возможности учета перепродажи за границей услуг, и с учетом этого в таблице 9 показано, каким образом эти операции с товарами и услугами были бы отражены в соответствии с РПБ6 и СНС93, пересмотр 1.
Больше примеров...
Перепродажа за границей (примеров 21)
It should be clear in this context that the term "merchanting" is generally not used by MNEs or any companies as far as I am aware which adds another dimension to the detection of these activities. В этом контексте следует четко понимать, что термин "перепродажа за границей" в многонациональных предприятиях или иных компаниях, насколько мне известно, как правило, не используется, что несколько усложняет задачу.
Moreover, merchanting of services and services type activities in general are an area where considerable growth in activity has already been observed. Кроме того, перепродажа за границей услуг и деятельность в сфере услуг в целом - это та область, в которой, уже наблюдается значительный рост.
No clear definitions, based on the economic nature, are provided for "merchanting" and "merchant" in the BPM5 and SNA '93 and other current international standards. Ни в РПБ5, ни в СНС 93, ни в других действующих международных стандартах не дается четкого, основанного на экономической сущности определения терминов "перепродажа за границей" и "торговой организации".
Merchanting (when transactions straddle the recording period) Table 5 Перепродажа за границей (когда операции производятся в различные отчетные периоды)
The treatment of merchanting also covers international wholesale/retail activities where the merchant is earning a margin by purchasing wholesale from one non-resident supplier and selling to another non-resident retailer/distributor. Перепродажа за границей охватывает также аспекты глобального производства, когда этот вид деятельности направлен на получение прибыли путем закупки товаров у одного филиала-нерезидента и их продажи другому филиалу-нерезиденту.
Больше примеров...
Перепродажи товаров за границей (примеров 18)
In paragraph 10.44 the proposed treatment of merchanting is that: В пункте 10.44 предлагается следующая методика статистического учета перепродажи товаров за границей:
The purchases of merchanted goods should be deducted from the parent company's turnover when calculating the output (gross value of production), which should include only the margin from merchanting. Покупки товаров, перепроданных за границей, должны быть вычтены из оборота материнской компании при расчете выпуска (валовой стоимости производства), который должен включать только наценку от перепродажи товаров за границей.
Paragraph 10.42 mentions that Merchanting arrangements are used for wholesaling and retailing. В пункте 10.42 упоминается, что механизмы перепродажи товаров за границей используются для оптовой и розничной торговли.
Here too, the ISWGNA has asked the Group of Experts to propose operational guidelines for the implementation of the new treatment of merchanting. В данном случае МРГНС также поручила Группе экспертов разработать оперативные руководящие принципы осуществления новых правил учета перепродажи товаров за границей.
It gives operational guidance for the implementation of the new treatment of merchanting as reflected in 2006 SNA and BPM 6. В ней содержится оперативное руководство по новой методике учета перепродажи товаров за границей в соответствии с СНС 2006 года и РПБ 6.
Больше примеров...
Перепродажей за границей (примеров 11)
The three activities described above (commodity trading, retail/wholesale and global manufacturing) normally involve the merchanting of goods. Как правило, все три перечисленных выше вида деятельности (торговля сырьевыми товарами, розничная/оптовая торговля и глобальное производство) связаны с перепродажей за границей товаров.
Firstly, when the entity is solely involved in Merchanting it normally has a relatively small number of persons employed while at the same time having substantial turnover and therefore turnover per person tends to be very large. Во-первых, если предприятие занимается исключительно перепродажей за границей, то оно, как правило, при относительно небольшом количестве работников имеет значительный объем операций, в связи с чем оборот в расчете на одного сотрудника оказывается в большинстве случаев весьма высоким.
The highest percentage of inventories held abroad for merchant wholesalers excluding manufacturing sales branch offices was in the petroleum and products industry, an industry known for its merchanting type arrangements. Самая высокая доля запасов, хранившихся оптовыми торговцами за границей, исключая отделения компаний по продаже промышленной продукции, наблюдалась в отрасли нефтепродуктов, которая давно известна активным использованием операций, связанных с перепродажей за границей.
(a) Merchanting related transactions may be observed within the scope of business surveys, particularly the surveys for the wholesale industry, but this would require questionnaire adjustments as noted below; а) операции, связанные с перепродажей за границей, можно выявлять в рамках обследований предприятий, особенно обследований оптовой торговли, но это потребует внесения в вопросник корректировок, указанных ниже;
This activity results in international transactions between resident and foreign affiliates which fall under the heading of merchanting for the resident affiliate. Как правило, все три перечисленных выше вида деятельности связаны с перепродажей за границей товаров.
Больше примеров...
Мерчентинга (примеров 8)
Practical difficulties in compiling regional breakdowns for merchanting services can also arise. Также могут возникать практические трудности сбора данных о региональной структуре услуг мерчентинга.
The problem is that not all instances are recognised, and data on which to evaluate the margin from merchanting are not always available. Проблема заключается в том, что учитываются не все случаи и данные, которыми можно оценивать такую надбавку, полученную от мерчентинга, не всегда имеются.
A summary table 2 below provides a synthesis of the recording of merchanting under BPM, fifth edition and a comparison with the proposals made for the revision of BPM. В таблице 2 ниже в качестве резюме представлено обобщение регистрации мерчентинга в соответствии с пятым изданием РПБ, а также сопоставление с предложениями, внесенными при пересмотре РПБ.
Since there have traditionally been difficulties in recording merchanting in BoP and national accounts, the Task Force considered important to observe that the impact of these difficulties is likely to be higher than in the past. Поскольку традиционно имеются трудности с регистрацией мерчентинга в ПБ и статистике национальных счетов, Целевая группа сочла важным отметить, что влияние этих трудностей, вероятнее, будет больше, чем в прошлом.
Recording of merchanting transactions is asymmetrical: Exports of merchanting services are recorded in the economy in which the merchant is resident. Регистрация операций мерчентинга асимметрична: экспорт услуг мерчентига регистрируется в стране, в который торговая структура является резидентом.
Больше примеров...
Перепродаже товаров за границей (примеров 13)
This aspect makes global manufacturing organisation similar to traditional merchanting in terms of transactions and change of ownership. В силу этого аспекта организация глобального производства аналогична традиционной перепродаже товаров за границей в плане операций и перехода права собственности.
Although the report primarily concentrates on the present accounting system, the Task Force discussed the state of advancement of the discussion on recording of global manufacturing, goods for processing and merchanting in the framework of the revision of BPM and SNA. Хотя основное место в докладе занимает нынешняя система учета, Целевая группа рассмотрела состояние продвижения обсуждения вопроса о регистрации глобального производства, поставки товаров для переработки и перепродаже товаров за границей в рамках пересмотра РПБ и СНС.
The new treatment can be summarised as requiring merchanting transactions in goods to be recorded in the Goods Account rather than the Services Account (SNA 93 and BPM5 recording convention) in the BOP and the National Accounts. Согласно новому порядку учета, в ПБ и национальных счетах операции по перепродаже товаров за границей необходимо учитывать по счету товаров, а не по счету услуг (СНС 93 и РПБ5).
Guidance is given on the identification of merchanting activities in the country of residence of the merchant, and this is important for international recording of trade in goods and services, given the apparent under-recording of merchanting activity across all countries. Даются рекомендации по поводу выявления деятельности по перепродаже товаров за границей в стране пребывания продавца - это имеет большое значение для международного учета торговли товарами и услугами в контексте явно заниженных данных о деятельности в области перепродажи товаров и услуг за границей во всех странах.
(a) The increased importance of merchanting or merchanting-like transactions, as compared to traditional merchanting activities such as commodity dealing and wholesaling, requires a deeper analysis of how these transactions are recorded in member states statistics. а) возросшее значение перепродажи товаров за границей или сходных с ней операций в сравнении с традиционными видами деятельности по перепродаже товаров за границей, такими, как операции на товарных биржах и оптовая торговля, требует более глубокого анализа того, как эти операции регистрируются в статистике государств-членов.
Больше примеров...
Перепродажу за границей (примеров 6)
(a) The proposed treatment will apply to merchanting of goods only; а) предлагаемый порядок учета будет распространяться только на перепродажу за границей товаров;
E. Difficulties with the proposed treatment - extension of the treatment to cover merchanting of services Е. Трудности в связи с предлагаемым порядком учета - распространение учета на перепродажу за границей услуг
In this context it was interesting to see the most recent proposals for merchanting included in the latest draft of BPM, sixth edition do include some reference to the merchanting of services. В этом контексте весьма примечательно, что самые последние предложения в отношении перепродажи за границей, которые включены в последний проект шестого издания РПБ, действительно содержат определенную ссылку на перепродажу за границей услуг.
As regards the recording of Merchanting in National Accounts, as mentioned earlier, the recording of trade margins, such as the merchanting margin, require that holding gains and losses are excluded from the calculation of this margin. Что касается отражения операций по перепродаже за границей в национальных счетах, то, как было отмечено ранее, для регистрации торговых наценок, таких как наценка на перепродажу за границей, необходимо, чтобы при расчете такой наценки холдинговая прибыль и убытки не учитывались.
This paper examines how merchanting has been affected by globalization and describes the 2008 System of National Accounts recommendations on the treatment of international merchanting of goods. Настоящий доклад посвящен изучению влияния глобализации на перепродажу за границей товаров и услуг, а также содержит рекомендации Системы национальных счетов 2008 года по учету перепродажи товаров за границей.
Больше примеров...
Перепродажа товаров за границей (примеров 5)
One particular case of global production discussed in detail in this Guide is merchanting. Одним из конкретных примеров глобального производства, о котором подробно говорится в рассматриваемом Руководстве, является перепродажа товаров за границей.
In Chapter 3 of the Guide it is explained that Merchanting can exist in close connection to other forms of global production. В главе З Руководства поясняется, что перепродажа товаров за границей может быть тесно связана с другими моделями глобального производства.
Merchanting is increasingly used for the management and financing of global manufacturing processes. Перепродажа товаров за границей все шире используется для управления и финансирования глобальных процессов производства.
Issue 41 - Merchanting UN Statistics website for revision of SNA 93 - January 2008 Вопрос 41 - "Перепродажа товаров за границей", вебсайт Статистического отдела ООН для пересмотра СНС93, январь 2008 года.
Merchanting (follow-up discussion); с) перепродажа товаров за границей (продолжение дискуссии);
Больше примеров...
Мерчентинг (примеров 5)
The Task Force agreed that this case should be recorded in the same way as merchanting. Целевая группа согласилась с тем, что такой случай должен быть отражен таким же образом, как и мерчентинг.
The practice adopted is to treat the net margin earned on R&D as merchanting. В соответствии с принятой практикой чистая прибыль, полученная на НИОКР, учитывается так же, как и мерчентинг.
Merchanting will now be recorded as trade in goods, imports will be recorded as negative exports. Теперь мерчентинг будет регистрироваться как торговля товарами, а импорт будет показан как отрицательный экспорт.
If the physical form of the goods is changed during the period the goods are owned, as a result of manufacturing services performed by other entities, then the goods transactions are recorded under general merchandise rather than merchanting. Если физическая форма товаров меняется в ходе периода владения товарами в результате услуг по производству, оказанных другими структурами, тогда операции с этими товарами регистрируются как обычные торговые сделки, а не мерчентинг.
Merchanting is recorded among services and valued with the trade margin realised. Мерчентинг регистрируется в разделе услуг, а его стоимость определяется по размеру полученной торговой накидки.
Больше примеров...
Торговля (примеров 7)
(c) Trade services in connection to merchanting; с) торговля услугами в связи с перепродажей товаров за рубежом;
The three activities described above (commodity trading, retail/wholesale and global manufacturing) normally involve the merchanting of goods. Как правило, все три перечисленных выше вида деятельности (торговля сырьевыми товарами, розничная/оптовая торговля и глобальное производство) связаны с перепродажей за границей товаров.
Most notable are the challenges related to international trade: recording of goods for processing, merchanting, international trade in Intellectual property products and global manufacturing, to name a few. Наиболее примечательными являются проблемы, связанные с международной торговлей: регистрация товаров для обработки, торгово-коммерческая деятельность, международная торговля продуктами, представляющими интеллектуальную собственность, и глобальное производство.
In the details of the proposals there is discussion on the economic nature of merchanting and includes the three headings discussed earlier in this paper: Commodity dealers; International wholesale/ Retail; and Global manufacturing. При подробном рассмотрении предложений обсуждается экономическая природа перепродажи за границей и рассматриваются три ранее обсужденные в настоящем документе категории: дилерская торговля сырьевыми товарами; международная оптовая/розничная торговля; глобальное производство.
(a) The increased importance of merchanting or merchanting-like transactions, as compared to traditional merchanting activities such as commodity dealing and wholesaling, requires a deeper analysis of how these transactions are recorded in member states statistics. а) возросшее значение перепродажи товаров за границей или сходных с ней операций в сравнении с традиционными видами деятельности по перепродаже товаров за границей, такими, как операции на товарных биржах и оптовая торговля, требует более глубокого анализа того, как эти операции регистрируются в статистике государств-членов.
Больше примеров...