Английский - русский
Перевод слова Merchanting

Перевод merchanting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перепродажи за границей (примеров 52)
Recognising these clear cases of merchanting, the corresponding recommendations in the 2008 SNA (14.79, 26.21) and BPM6 (10.41-10.49), as well as the recommendations in the Guide "The Impact of Globalization on National Accounts" (6.22-6.23) were applied. К этим чистым случаям перепродажи за границей необходимо применять соответствующие рекомендации СНС 2008 года (пункты 14.79, 26.21) и РПБ6 (пункты 10.41-10.49), а также рекомендации руководства "Влияние глобализации на национальные счета" (пункты 6.22-6.23).
It can be seen that the thinking behind the instructions in the BPM for the recording of Merchanting has changed from net to gross recording and back again to net. Из содержащихся в РПБ инструкций относительно порядка учета перепродажи за границей видно, что за переходом с базы нетто на базу брутто последовал возврат к базе нетто.
The document is an extract from the draft "Guide to measuring global production", bringing together the measurement challenges of goods sent abroad for processing and merchanting. Настоящий документ представляет собой извлечение из проекта "Руководства по измерению глобального производства", касающееся проблем измерения товаров, направляемых за границу на переработку, и измерения перепродажи за границей.
This is because the goods in question never cross the frontier of the country where the merchant is resident and are therefore not covered by the official trade statistics there. Historically, merchanting involved transactions in goods associated with commodity trading. Учет перепродажи за границей охватывает также международную оптовую/ розничную торговлю, в ходе которой торговая организация получает доход в виде наценки путем приобретения товаров оптом у поставщика-нерезидента и их продажи тоже не являющемуся резидентом розничному торговцу/дистрибьютору.
The revised treatment for merchanting in the SNA 2008 and BPM6 can be summarised as follows: Порядок учета перепродажи за границей, предлагаемый в СНС 2008 года и РПБ6, можно кратко изложить следующим образом:
Больше примеров...
Перепродаже за границей (примеров 49)
The following examinations could be carried out to detect merchanting activities: Для выявления деятельности по перепродаже за границей можно использовать следующие типы проверок:
(b) Multi National Corporations (MNC)with affiliates are sometimes engaged in merchanting activities in conjunction with the production of other goods or services. Ь) В деятельности по перепродаже за границей в связи с производством других товаров и услуг в ряде случаев участвуют также многонациональные корпорации (МНК) с филиалами.
While not mentioned explicitly in previous SNA manuals, the treatment to be followed for merchanting activities is a generalised one for all cross border transactions in goods and services. Хотя в предыдущих руководствах по СНС об этом прямо не говорится, порядок, которого необходимо придерживаться при учете деятельности по перепродаже за границей, является единым для всех трансграничных операций с товарами и услугами.
This is particularly true as the merchanting activities recorded will be on an aggregate basis covering a myriad of transactions both at the company and an aggregate level. Это, в частности, относится к случаям, когда операции по перепродаже за границей регистрируются на агрегированной основе, охватывая огромное множество операций как на корпоративном, так и агрегированном уровне.
In this chapter the recommendations of System of National Accounts (SNA) 2008 and BPM6 for merchanting of goods will be outlined. В этой главе будут представлены рекомендации системы национальных счетов (СНС) 2008 года и РПБ6 для учета деятельности по перепродаже за границей.
Больше примеров...
Перепродажа за границей (примеров 21)
Measuring Global Production: Goods sent abroad for processing and merchanting [Part of Chapter 5] Измерение глобального производства: товары, направляемые за границу на переработку, и перепродажа за границей [часть главы 5]
One could say that, compared to industrial processing, merchanting leads to the opposite data situation. Можно утверждать, что по сравнению с промышленной переработкой перепродажа за границей приводит к противоположной ситуации с данными.
Historically, merchanting involved transactions in goods associated with commodity trading. Традиционно перепродажа за границей предполагала операции с реальными сырьевыми товарами.
No clear definitions, based on the economic nature, are provided for "merchanting" and "merchant" in the BPM5 and SNA '93 and other current international standards. Ни в РПБ5, ни в СНС 93, ни в других действующих международных стандартах не дается четкого, основанного на экономической сущности определения терминов "перепродажа за границей" и "торговой организации".
In reality, the merchanting service is a return for marketing, research and development, financing, process management, etc. provided by an enterprise that does not physically handle the goods. По сути, перепродажа за границей является механизмом возмещения затрат на маркетинг, научные исследования и разработки, финансирование, управление процессом и т.д. предприятия, которое физически не работает с товарами.
Больше примеров...
Перепродажи товаров за границей (примеров 18)
If there is no change of ownership of the goods, there is no merchanting transaction, but there may be manufacturing services on physical inputs owned by others for a fee, as discussed in paragraphs 10. Если не происходит перехода права собственности на товары, операции перепродажи товаров за границей не происходит, однако могут иметь место услуги по обработке физических вводимых ресурсов, принадлежащих другим сторонам, за плату, как об этом говорится в пунктах 10.62-10.64.
It gives operational guidance for the implementation of the new treatment of merchanting as reflected in 2006 SNA and BPM 6. В ней содержится оперативное руководство по новой методике учета перепродажи товаров за границей в соответствии с СНС 2006 года и РПБ 6.
(a) The increased importance of merchanting or merchanting-like transactions, as compared to traditional merchanting activities such as commodity dealing and wholesaling, requires a deeper analysis of how these transactions are recorded in member states statistics. а) возросшее значение перепродажи товаров за границей или сходных с ней операций в сравнении с традиционными видами деятельности по перепродаже товаров за границей, такими, как операции на товарных биржах и оптовая торговля, требует более глубокого анализа того, как эти операции регистрируются в статистике государств-членов.
Merchanting is calculated as being the difference between the value of goods when acquired by the merchant and the value when the goods are sold. Показатель перепродажи товаров за границей рассчитывается как разница между стоимостью товаров на момент покупки торговой организацией и их стоимостью на момент продажи.
Merchanting is calculated as the value of the goods sold (estimated at basic prices) less the cost of purchasing these same goods at that point in time. Показатель перепродажи товаров за границей рассчитывается как разница между стоимостью товаров на момент продажи (оцениваемой по базисным ценам) и покупной стоимостью тех же товаров в данный момент времени.
Больше примеров...
Перепродажей за границей (примеров 11)
BEA's current source data on goods do not cover gross transactions associated with merchanting because these goods do not cross the U.S. customs frontier. Используемый в настоящее время источник данных БЭА о товарах не охватывает валовые операции, связанные с перепродажей за границей, поскольку эти товары не пересекают таможенной границы США.
Firstly, when the entity is solely involved in Merchanting it normally has a relatively small number of persons employed while at the same time having substantial turnover and therefore turnover per person tends to be very large. Во-первых, если предприятие занимается исключительно перепродажей за границей, то оно, как правило, при относительно небольшом количестве работников имеет значительный объем операций, в связи с чем оборот в расчете на одного сотрудника оказывается в большинстве случаев весьма высоким.
Supplementary questions in the survey address the merchanting portion of trade related activities, following a structure is proposed below: Дополнительные вопросы обследований направлены на выявление части торговой деятельности, связанной с перепродажей за границей, в соответствии с предложенной ниже структурой:
(a) Merchanting related transactions may be observed within the scope of business surveys, particularly the surveys for the wholesale industry, but this would require questionnaire adjustments as noted below; а) операции, связанные с перепродажей за границей, можно выявлять в рамках обследований предприятий, особенно обследований оптовой торговли, но это потребует внесения в вопросник корректировок, указанных ниже;
This activity results in international transactions between resident and foreign affiliates which fall under the heading of merchanting for the resident affiliate. Как правило, все три перечисленных выше вида деятельности связаны с перепродажей за границей товаров.
Больше примеров...
Мерчентинга (примеров 8)
Practical difficulties in compiling regional breakdowns for merchanting services can also arise. Также могут возникать практические трудности сбора данных о региональной структуре услуг мерчентинга.
The problem is that not all instances are recognised, and data on which to evaluate the margin from merchanting are not always available. Проблема заключается в том, что учитываются не все случаи и данные, которыми можно оценивать такую надбавку, полученную от мерчентинга, не всегда имеются.
(e) BPM, sixth edition contains important innovations in terms of recording of merchanting, which is described as covering "commodity dealing", "wholesale trade" and also "global manufacturing". ё) в шестом издании РПБ содержатся важные нововведения в плане регистрации мерчентинга, который описан как включающий "операции на товарных биржах", "оптовую торговлю", а также "глобальное производство".
Merchanting service provided (when not the same accounting period: import and negative import) (paragraph 262) Услуги мерчентинга предоставлены (в случае несовпадения периодов учета: импорт и отрицательный импорт) (пункт 262).
It is therefore advisable that the present state of play of EU Member States as concerns recording of merchanting is reviewed. Поэтому целесообразно вновь рассмотреть нынешнее состояние вопроса о регистрации мерчентинга в государствах - членах ЕС.
Больше примеров...
Перепродаже товаров за границей (примеров 13)
Although the report primarily concentrates on the present accounting system, the Task Force discussed the state of advancement of the discussion on recording of global manufacturing, goods for processing and merchanting in the framework of the revision of BPM and SNA. Хотя основное место в докладе занимает нынешняя система учета, Целевая группа рассмотрела состояние продвижения обсуждения вопроса о регистрации глобального производства, поставки товаров для переработки и перепродаже товаров за границей в рамках пересмотра РПБ и СНС.
The new treatment can be summarised as requiring merchanting transactions in goods to be recorded in the Goods Account rather than the Services Account (SNA 93 and BPM5 recording convention) in the BOP and the National Accounts. Согласно новому порядку учета, в ПБ и национальных счетах операции по перепродаже товаров за границей необходимо учитывать по счету товаров, а не по счету услуг (СНС 93 и РПБ5).
The new standards, which relate to the recording of merchanting (of goods) activities in the goods account of the BOP and National Accounts should resolve most of the existing problems associated with statistical recording of this type of merchanting activity. Новые стандарты, касающиеся учета деятельности по перепродаже товаров за границей по счету товаров в рамках ПБ и национальных счетов, должны способствовать решению большинства существующих проблем, связанных со статистическим учетом этого вида деятельности по перепродаже.
The impact of applying the new proposals to merchanting activities will be explored. Будет изучено влияние применения новых предложений по методике учета деятельности по перепродаже товаров за границей.
Guidance is given on the identification of merchanting activities in the country of residence of the merchant, and this is important for international recording of trade in goods and services, given the apparent under-recording of merchanting activity across all countries. Даются рекомендации по поводу выявления деятельности по перепродаже товаров за границей в стране пребывания продавца - это имеет большое значение для международного учета торговли товарами и услугами в контексте явно заниженных данных о деятельности в области перепродажи товаров и услуг за границей во всех странах.
Больше примеров...
Перепродажу за границей (примеров 6)
(a) The proposed treatment will apply to merchanting of goods only; а) предлагаемый порядок учета будет распространяться только на перепродажу за границей товаров;
E. Difficulties with the proposed treatment - extension of the treatment to cover merchanting of services Е. Трудности в связи с предлагаемым порядком учета - распространение учета на перепродажу за границей услуг
This can be seen in the instructions to record merchanting under services in BPM, fifth edition. Это видно из указаний - в пятом издании РПБ - учитывать перепродажу за границей по статье "Услуги".
In this context it was interesting to see the most recent proposals for merchanting included in the latest draft of BPM, sixth edition do include some reference to the merchanting of services. В этом контексте весьма примечательно, что самые последние предложения в отношении перепродажи за границей, которые включены в последний проект шестого издания РПБ, действительно содержат определенную ссылку на перепродажу за границей услуг.
As regards the recording of Merchanting in National Accounts, as mentioned earlier, the recording of trade margins, such as the merchanting margin, require that holding gains and losses are excluded from the calculation of this margin. Что касается отражения операций по перепродаже за границей в национальных счетах, то, как было отмечено ранее, для регистрации торговых наценок, таких как наценка на перепродажу за границей, необходимо, чтобы при расчете такой наценки холдинговая прибыль и убытки не учитывались.
Больше примеров...
Перепродажа товаров за границей (примеров 5)
One particular case of global production discussed in detail in this Guide is merchanting. Одним из конкретных примеров глобального производства, о котором подробно говорится в рассматриваемом Руководстве, является перепродажа товаров за границей.
In Chapter 3 of the Guide it is explained that Merchanting can exist in close connection to other forms of global production. В главе З Руководства поясняется, что перепродажа товаров за границей может быть тесно связана с другими моделями глобального производства.
Merchanting is increasingly used for the management and financing of global manufacturing processes. Перепродажа товаров за границей все шире используется для управления и финансирования глобальных процессов производства.
Issue 41 - Merchanting UN Statistics website for revision of SNA 93 - January 2008 Вопрос 41 - "Перепродажа товаров за границей", вебсайт Статистического отдела ООН для пересмотра СНС93, январь 2008 года.
Merchanting (follow-up discussion); с) перепродажа товаров за границей (продолжение дискуссии);
Больше примеров...
Мерчентинг (примеров 5)
The Task Force agreed that this case should be recorded in the same way as merchanting. Целевая группа согласилась с тем, что такой случай должен быть отражен таким же образом, как и мерчентинг.
The practice adopted is to treat the net margin earned on R&D as merchanting. В соответствии с принятой практикой чистая прибыль, полученная на НИОКР, учитывается так же, как и мерчентинг.
Merchanting will now be recorded as trade in goods, imports will be recorded as negative exports. Теперь мерчентинг будет регистрироваться как торговля товарами, а импорт будет показан как отрицательный экспорт.
If the physical form of the goods is changed during the period the goods are owned, as a result of manufacturing services performed by other entities, then the goods transactions are recorded under general merchandise rather than merchanting. Если физическая форма товаров меняется в ходе периода владения товарами в результате услуг по производству, оказанных другими структурами, тогда операции с этими товарами регистрируются как обычные торговые сделки, а не мерчентинг.
Merchanting is recorded among services and valued with the trade margin realised. Мерчентинг регистрируется в разделе услуг, а его стоимость определяется по размеру полученной торговой накидки.
Больше примеров...
Торговля (примеров 7)
These items are information products, merchanting, insurance, and government services, repairs on goods, goods for processing, and the Balance of Payments travel component. К числу последних относятся информационные продукты, торговля, страхование и государственные услуги, ремонт товаров, товары, подлежащие обработке, и компонент туризма, отражаемый в платежном балансе.
(c) Trade services in connection to merchanting; с) торговля услугами в связи с перепродажей товаров за рубежом;
The three activities described above (commodity trading, retail/wholesale and global manufacturing) normally involve the merchanting of goods. Как правило, все три перечисленных выше вида деятельности (торговля сырьевыми товарами, розничная/оптовая торговля и глобальное производство) связаны с перепродажей за границей товаров.
Most notable are the challenges related to international trade: recording of goods for processing, merchanting, international trade in Intellectual property products and global manufacturing, to name a few. Наиболее примечательными являются проблемы, связанные с международной торговлей: регистрация товаров для обработки, торгово-коммерческая деятельность, международная торговля продуктами, представляющими интеллектуальную собственность, и глобальное производство.
Merchanting will now be recorded as trade in goods, imports will be recorded as negative exports. Теперь мерчентинг будет регистрироваться как торговля товарами, а импорт будет показан как отрицательный экспорт.
Больше примеров...