Английский - русский
Перевод слова Mena
Вариант перевода Ближнего востока

Примеры в контексте "Mena - Ближнего востока"

Примеры: Mena - Ближнего востока
The Commission took note of an oral report of the Secretariat on a joint project between the UNCITRAL secretariat and OECD aimed at promoting the culture of commercial and investment arbitration in the Middle East and North Africa (MENA) region. Комиссия приняла к сведению устное сообщение Секретариата о совместном проекте секретариата ЮНСИТРАЛ и ОЭСР, преследующем цель формирования культуры арбитражного разбирательства по коммерческим и инвестиционным спорам в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
The APSSC documented and disseminated good practices and MENA developed guidance on overcoming bottlenecks. ЦОУАТ занимался документированием и распространение передовых методов работы, а Региональное отделение для Ближнего Востока и Северной Африки разработало руководство по устранению «узких мест».
Regional offices manage regionally specific efforts to augment global initiatives, such as the MENA and APSSC evaluation newsletters. Региональные отделения осуществляют руководство проводимой на региональном уровне конкретной деятельностью, призванной дополнить инициативы глобального масштаба, связанные, например, с выпуском бюллетеней по вопросам оценки, подготавливаемых ЦОУАТ и Региональным отделением для Ближнего Востока и Северной Африки.
A system of monitoring global goals for children has been developed in collaboration with the MENA Regional Office and is being introduced into country offices. В сотрудничестве с Региональным отделением для Ближнего Востока и Северной Африки была создана система контроля за ходом реализации глобальных целей, касающихся детей, и эта система внедряется в страновых отделениях.
Furthermore, industrial production noted a slowdown in 2009 and early 2010, due in particular to a drop in Europe's import demand for goods originating in the MENA region. Кроме того, в 2009 году и в начале 2010 года наблюдался спад промышленного производства, что было обусловлено главным образом спадом спроса в Европе на товары, импортируемые из стран Ближнего Востока и Северной Африки.
With earmarked funding from the Government of Italy, the Centre is working with the UNICEF Middle East and North Africa (MENA) region on the "Children in the Mediterranean" project. Благодаря целевым ассигнованиям, предоставленным правительством Италии, Центр в настоящее время в сотрудничестве с Региональным бюро ЮНИСЕФ для Ближнего Востока и Северной Африки (БВСА) занимается осуществлением проекта "Положение детей в средиземноморском регионе".
The issue is being addressed in the programme on child rights in Latin America funded by the Swedish International Development Authority and will also be examined in the new projects in the MENA and East Asia and Pacific regions. Данный вопрос рассматривается в рамках программы, касающейся прав детей в Латинской Америке, которая финансируется Шведским агентством международного развития, и будет также рассмотрен в рамках новых проектов, осуществляемых в регионах Ближнего Востока и Северной Африки, а также Восточной Азии и Тихого океана.
Head of the Yemeni delegation to the World Bank Workshop on Understanding Children's Issues in MENA, Washington D.C., 24 and 25 June 2003 Глава делегации Йемена на семинаре по вопросам детской проблематики в странах Ближнего Востока и Северной Африки, Всемирный банк, Вашингтон, 24 и 25 июня 2003 года
On the question of coordination among United Nations agencies at the country level in the MENA region, the regional director said that a memorandum of understanding with WHO provided the basis for frequent programme coordination meetings at regional and country levels. По вопросу о координации работы между учреждениями Организации Объединенных Наций на страновом уровне в регионе Ближнего Востока и Северной Африки региональный директор отметил, что меморандум о взаимопонимании с ВОЗ обеспечивает основу для частой организации совещаний по координации программ на региональном и страновом уровнях.