Английский - русский
Перевод слова Mena

Перевод mena с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бвса (примеров 41)
In particular, UNCTAD was called up to provide its expertise in improving FDI statistics in the Middle East and North Africa (MENA) region. В частности, ЮНКТАД было предложено поделиться своим опытом в деле совершенствования статистики ПИИ в регионе Ближнего Востока и Северной Африки (БВСА).
The 5th Forum for Development in the MENA region, Beirut, Lebanon, 5-6 March 2006. Пятый форум по вопросам развития в регионе БВСА (Бейрут, Ливан,
In addition, gender experts rosters developed in three regions: Central and Eastern Europe, Commonwealth of Independent States (CEE/CIS); Middle East and North Africa (MENA); and the Americas and the Caribbean (TACRO). Кроме того были подготовлены реестры экспертов по гендерным вопросам в трех региональных отделениях: Центральной и Восточной Европы и Содружества Независимых Государств (ЦВЕ/СНГ); Ближнего Востока и Северной Африки (БВСА) и Регионального отделения для стран Америки и Карибского бассейна (РОАКБ).
Indeed, the recommendations made at the most recent meeting held by the World Health Organization and UNAIDS for the MENA region stressed the importance of increasing the agency's presence, beginning with the creation of new UNAIDS coordinator posts in each country of the region. По сути, рекомендации, сделанные на последнем заседании, проведенном Всемирной организацией здравоохранения и ЮНЭЙДС для региона БВСА, подчеркнули важность наращивания присутствия этого учреждения, начиная с создания новых должностей координатора ЮНЭЙДС в каждой стране региона.
Strengthening and establishing new partnerships is therefore inherent to the MENA Bureau's strategy. Поэтому неотъемлемый элемент стратегии бюро по БВСА - укрепление и создание новых партнерств.
Больше примеров...
Мена (примеров 29)
Wurm and Hattori (1981) treat the two varieties, Ikobi and Mena, as distinct languages, but Ethnologue 16 judges them to be one. Вурм и Хаттори (1981) рассматривали две разновидности, икоби и мена, как разные языки, но 16 издание Ethnologue объединило их в один язык.
But generally, the trends that start in Egypt have historically spread across the MENA region, the Middle East and North Africa region. Но в общем, тенденции, которые начались в Египте, исторически распространялись в регионе МЕНА, на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
Information provided by Camilo Mena, National Director of Legal Assistance and Representation, Office of the Procurator-General, in official letter No. 28322, dated 4 October 2006. Информация, представленная директором Национального управления по защите потерпевших и свидетелей Генеральной прокуратуры д-ром Камило Мена в служебной записке Nº 28322 от 4 октября 2006 года.
Or is it Mena Trott? So, I talked to Josh Prince-Ramus about the convention center and the conferences. Теперь немного яснее. (Смех) Это Дева Мария? Или Мена Тротт? (Смех) Я разговаривал с Принсом-Рамусом о конференциях и конференц-центре.
But generally, the trends that start in Egypt have historically spread across the MENA region, the Middle East and North Africa region. Но в общем, тенденции, которые начались в Египте, исторически распространялись в регионе МЕНА, на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
Больше примеров...
Мены (примеров 6)
On 12 October, a brigade led by Brigadier José Luís Mena Barreto detached from the main army. 12 октября от основной армии отделилась бригада под командованием Хосе Луиса Мены Барреты.
Adviser to UNICEF. Sudan country office and Mena region. Консультант ЮНИСЕФ, Отделение в Судане и в регионе Мены.
Chapters 12-28 deal with the narratives of Ganga from her birth as daughter of Himalaya and Mena. Главы 12-28 наполнены рассказами о Ганге с её самого рождения как дочери Химавана и Мены.
These narratives related to Ganga are briefly interrupted in chapter 23, which describes the birth of Uma as the second daughter of Himalaya and Mena. Рассказы о Ганге ненадолго прерываются в главе 23, где описано рождение Умы, второй дочери Химавана и Мены.
The whereabouts of Mena de la Cruz are not known at present. В настоящее время местонахождение Фруктуозо Мены де ла Круса неизвестно.
Больше примеров...
Мина (примеров 5)
My dear Mena, I must say how sorry I am about Morix. Дорогая Мина, я должен сказать, как сожалею о Мориксе.
This is Mena, this is how I make a joke at people. Это Мина, вот как я шучу.
By the way, Mena said her boyfriend might swing by and drop of her jacket. Кстати, Мина сказала, что её парень забежит и занесёт её куртку.
Mena's Earth scientist. Мина - земной ученый.
You have your Google search, where you say, "What is Mena Trott?" Вы набираете в поисковике Google «Кто такая Мина Тротт
Больше примеров...
Ближнем востоке (примеров 9)
As with previous reports from the region, this report shows the richness and diversity of UNICEF-assisted country programmes in MENA, and highlights the importance of country-specificity in translating global priorities into programmes for children and women in the field. Как и предыдущие доклады по этому региону, настоящий доклад свидетельствует о глубине и разнообразии осуществляемых при содействии ЮНИСЕФ страновых программ на Ближнем Востоке и в Северной Африке и свидетельствует о важном значении специфики страны для учета глобальных приоритетов в программах в интересах детей и женщин в этой области.
Additional efforts are required in the other regions, particularly in the Middle East and North Africa (MENA), where slightly less than half of all country programmes have been reviewed from a gender perspective. В остальных регионах, особенно на Ближнем Востоке и в Северной Африке (БВСА), требуются дополнительные усилия, поскольку гендерный обзор прошло менее половины страновых программ.
But generally, the trends that start in Egypt have historically spread across the MENA region, the Middle East and North Africa region. Но в общем, тенденции, которые начались в Египте, исторически распространялись в регионе МЕНА, на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
The regional offices in East Asia and the Pacific, the Middle East and North Africa (MENA) and West and Central Africa (WCAR) prepared plans for regional thematic evaluations. В региональных отделениях в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе, на Ближнем Востоке и в Северной Африке и в Западной и Центральной Африке были подготовлены планы проведения региональных тематических оценок.
But generally, the trends that start in Egypt have historically spread across the MENA region, the Middle East and North Africa region. Но в общем, тенденции, которые начались в Египте, исторически распространялись в регионе МЕНА, на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
Больше примеров...
Mena (примеров 5)
Later the same year, Poisel performed in the opening act for Ane Brun, Maria Mena, Suzanne Vega and Herbert Grönemeyer. В том же году Пуазель выступил на разогревах у Ane Brun, Maria Mena, Сюзанн Вега и Герберта Грёнемайера.
It premiered on all Netflix regions (except MENA) on October 12th, 2017, making it the first Saudi film to display at the streaming service. Премьера состоялась во всех регионах Netflix (кроме MENA) 12 октября 2017 года, что сделало его первым саудовским фильмом, доступном на потоковом сервисе.
Lebanon's growth rate, which has averaged 3.7% over the last 10 years, has been, according to the Fund, "lower and more volatile than (averaged) in the MENA [Middle East-North Africa] region." Темпы экономического роста в Ливане, которые составляют в среднем 3,7% за последние 10 лет, были, согласно МВФ, "ниже и более неустойчивы, чем (в среднем) в регионе MENA (Ближний Восток - Северная Африка)".
Diaz installed Francisco Mena as governor of the state, who made a fortune through the concession of railway lines which were being built to modernize the country. Диас установил Ф. Мену (Francisco Mena) в качестве губернатора штата, который сделал состояние на концессии железных дорог, которые строились для модернизации страны.
During that time the CMO, Mariela Tzvetanova was one of the speakers of Pocket Gamer Connects in Helsinki, presenting "Top 10 Tips - How To Work With MENA Influencers". В то же время Мариела Цветанова ведёт лекцию в Pocket Game Connects в Хельсинки, где рассказывает о "Тор 10 Tips - How To Work With MENA Influencers".
Больше примеров...
Ближнего востока (примеров 34)
The MENA Regional Office tested an external peer review process for UNICEF evaluations and studies by tapping into a number of consultative networks of experts from within the region in the areas of health, child survival and nutrition. Региональное отделение для Ближнего Востока и Северной Африки опробовало процедуру внешнего обзора оценочной и исследовательской деятельности ЮНИСЕФ, обратившись за помощью к нескольким консультативным сетям экспертов региона по таким вопросам, как здравоохранение, выживание детей и питание.
At the 5th Regional meeting for Middle-East and North Africa, MENA, Tunis, Tunisia, 3-6 December 2007, EAS participated with a visual presentation on the Global Fund grantees' activities in Egypt. На пятой Региональной встрече стран Ближнего Востока и Северной Африки, БВСА, в Тунисе, Тунис, 3-6 декабря 2007 года ЕОБС участвовало в визуальной презентации мероприятий организаций-бенефициаров Глобального фонда в Египте.
(e) Relevance and application of gender equality for middle-income country strategies, with a special focus on youth (Middle East and North Africa Regional Office [MENA]); ё) значение и учет гендерного равенства в стратегиях стран со средним уровнем доходов с уделением основного внимания молодежи (региональное отделение для Ближнего Востока и Северной Африки [РОБВСА]);
The 2013 call for applications covered 67 developing countries of the Asia, sub-Saharan Africa and Middle East and North Africa (MENA) regions. Призыв 2013 года в отношении заявок охватил 67 развивающихся стран Азии, Африки к югу от Сахары и региона Ближнего Востока и Северной Африки (БВСА).
A system of monitoring global goals for children has been developed in collaboration with the MENA Regional Office and is being introduced into country offices. В сотрудничестве с Региональным отделением для Ближнего Востока и Северной Африки была создана система контроля за ходом реализации глобальных целей, касающихся детей, и эта система внедряется в страновых отделениях.
Больше примеров...
Каррион-мена (примеров 6)
Mr. Carrion Mena would like to know when the bilateral agreement with Spain had entered into force and how Senegalese workers benefited from it. Г-н Каррион-Мена спрашивает, когда двустороннее соглашение с Испанией вступило в силу и какие преимущества оно обеспечивает сенегальским работникам.
All members of the Committee attended the third session of the Committee. Francisco Carrion Mena did not participate in the fourth session. Все члены Комитета приняли участие в работе третьей сессии Комитета. Франсиско Каррион-Мена не принимал участия в работе четвертой сессии.
Mr. Carrion Mena wished to know whether the Albanian Government encouraged the establishment of bilateral agreements aimed at protecting the interests of its nationals working abroad, which could provide an additional means of protection given that developed host countries were often reluctant to sign the Convention. Г-н Каррион-Мена хотел бы знать, поощряет ли правительство Албании заключение двусторонних соглашений о защите интересов своих граждан, работающих за границей, - соглашений, являющихся еще одним средством защиты, учитывая нежелание развитых принимающих стран подписывать Конвенцию.
Mr. Carrion Mena said that, within the framework of a world social forum that had been held in Ecuador, he had participated in a round-table discussion on migration, which had been held to commemorate the anniversary of the Convention and review progress made. Г-н Каррион-Мена сообщает, что в рамках всемирного социального форума в Эквадоре он участвовал в "круглом столе" по проблемам миграции, целью которого являлось празднование годовщины Конвенции и подведение итогов ее действия.
Mr. Francisco Carrion Mena was a member of the Committee until 31 December 2007. Г-н Франсиско Каррион-Мена являлся членом Комитета до 31 декабря 2007 года.
Больше примеров...
Робвса (примеров 2)
(e) Relevance and application of gender equality for middle-income country strategies, with a special focus on youth (Middle East and North Africa Regional Office [MENA]); ё) значение и учет гендерного равенства в стратегиях стран со средним уровнем доходов с уделением основного внимания молодежи (региональное отделение для Ближнего Востока и Северной Африки [РОБВСА]);
The MENA regional office has established a list of 55 institutions working on gender-equality issues in the region, and launched, in early 2010, its own database of gender experts. РОБВСА подготовило перечень, в который включены 55 учреждений, занимающихся вопросами гендерного равенства в регионе, а в начале 2010 года создало свою базу данных по экспертам по гендерным вопросам.
Больше примеров...
Бсвса (примеров 1)
Больше примеров...