Английский - русский
Перевод слова Mena

Перевод mena с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бвса (примеров 41)
Most MENA countries are experiencing some increase in the number of reported cases of HIV and AIDS. В большинстве стран БВСА наблюдается некоторое увеличение числа задокументированных случаев ВИЧ и СПИДа.
Those successes have prompted the MENA countries, especially Lebanon, to ask UNAIDS to expand its presence in the region by making more human and financial resources available. Этот успех побудил страны БВСА, в особенности Ливан, просить ЮНЭЙДС расширить свое присутствие в регионе, выделив больше людских и финансовых ресурсов.
Investing efforts on knowing the status of the epidemic, including generating understanding of localized epidemics and factors of vulnerability to HIV, will serve to overcome the dangerously false assumption of relative security from HIV in the MENA region. Усилия по информированию положения с эпидемией, включая содействие пониманию значения локализации эпидемий и факторов уязвимости перед лицом ВИЧ, послужат преодолению опасного ложного утверждения об относительной безопасности в регионе БВСА в плане эпидемии СПИДа.
Representative of MENA region, Child Helpline International. Представитель региона БВСА в международной организации "Линия помощи детям".
Coordinated the preparation of MENA regional consultation on Violence against children in June 2005; as well the follow up in March 2006. В июне 2005 года координировала подготовку региональных консультаций региона БВСА по вопросу о насилии в отношении детей; а также их продолжение в марте 2006 года.
Больше примеров...
Мена (примеров 29)
Mr. Carrion Mena (Ecuador) 24 Г-н Каррион Мена (Эквадор) 24
Rudo is late, Mena aims... what a disgrace. Рудо опаздывает, мена... Мена бьет! Мимо!
Wurm and Hattori (1981) treat the two varieties, Ikobi and Mena, as distinct languages, but Ethnologue 16 judges them to be one. Вурм и Хаттори (1981) рассматривали две разновидности, икоби и мена, как разные языки, но 16 издание Ethnologue объединило их в один язык.
In the '80s and '90s when Islamism started in the region, it spread across the MENA region as a whole. В 80-90-ых годах, когда исламизм начался в регионе, он распространился по региону МЕНА целиком.
In the '80s and '90s when Islamism started in the region, it spread across the MENA region as a whole. В 80-90-ых годах, когда исламизм начался в регионе, он распространился по региону МЕНА целиком.
Больше примеров...
Мены (примеров 6)
On 12 October, a brigade led by Brigadier José Luís Mena Barreto detached from the main army. 12 октября от основной армии отделилась бригада под командованием Хосе Луиса Мены Барреты.
Chapters 12-28 deal with the narratives of Ganga from her birth as daughter of Himalaya and Mena. Главы 12-28 наполнены рассказами о Ганге с её самого рождения как дочери Химавана и Мены.
The homes indicated by Luis Posada Carriles in his departures from and entries to the country, under the names of Franco Rodríguez Mena and Ramón Medina Rodríguez, either do not exist, or belong to people who do not know him. Адреса, которые Луис Посада Каррилес сообщал при въездах и выездах из страны, скрываясь под именем Франко Родригеса Мены и Рамона Медины Родригеса, либо не существуют, либо принадлежат неизвестным лицам.
These narratives related to Ganga are briefly interrupted in chapter 23, which describes the birth of Uma as the second daughter of Himalaya and Mena. Рассказы о Ганге ненадолго прерываются в главе 23, где описано рождение Умы, второй дочери Химавана и Мены.
The whereabouts of Mena de la Cruz are not known at present. В настоящее время местонахождение Фруктуозо Мены де ла Круса неизвестно.
Больше примеров...
Мина (примеров 5)
My dear Mena, I must say how sorry I am about Morix. Дорогая Мина, я должен сказать, как сожалею о Мориксе.
This is Mena, this is how I make a joke at people. Это Мина, вот как я шучу.
By the way, Mena said her boyfriend might swing by and drop of her jacket. Кстати, Мина сказала, что её парень забежит и занесёт её куртку.
Mena's Earth scientist. Мина - земной ученый.
You have your Google search, where you say, "What is Mena Trott?" Вы набираете в поисковике Google «Кто такая Мина Тротт
Больше примеров...
Ближнем востоке (примеров 9)
As these countries also face the greatest challenges in achieving the mid-decade goals, the MENA Regional Office is giving them priority attention in mobilizing technical and financial support. Поскольку эти страны испытывают также самые серьезные проблемы в плане достижения целей, намеченных на середину десятилетия, региональное отделение на Ближнем Востоке и в Северной Африке уделяет им приоритетное внимание в деятельности по мобилизации технической и финансовой поддержки.
As with previous reports from the region, this report shows the richness and diversity of UNICEF-assisted country programmes in MENA, and highlights the importance of country-specificity in translating global priorities into programmes for children and women in the field. Как и предыдущие доклады по этому региону, настоящий доклад свидетельствует о глубине и разнообразии осуществляемых при содействии ЮНИСЕФ страновых программ на Ближнем Востоке и в Северной Африке и свидетельствует о важном значении специфики страны для учета глобальных приоритетов в программах в интересах детей и женщин в этой области.
The regional offices in East Asia and the Pacific, the Middle East and North Africa (MENA) and West and Central Africa (WCAR) prepared plans for regional thematic evaluations. В региональных отделениях в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе, на Ближнем Востоке и в Северной Африке и в Западной и Центральной Африке были подготовлены планы проведения региональных тематических оценок.
The International Finance Corporation (IFC), the private sector arm of the World Bank Group, through the IFC Advisory Services in Middle East and North Africa (MENA), provides technical assistance and advisory services aimed at private sector development. Международная финансовая корпорация (МФК), являющаяся подразделением частного сектора Группы Всемирного банка, оказывает через консультативные службы МФК на Ближнем Востоке и в Северной Африке (БВСА) техническую помощь и консультативные услуги, нацеленные на развитие частного сектора.
But generally, the trends that start in Egypt have historically spread across the MENA region, the Middle East and North Africa region. Но в общем, тенденции, которые начались в Египте, исторически распространялись в регионе МЕНА, на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
Больше примеров...
Mena (примеров 5)
Later the same year, Poisel performed in the opening act for Ane Brun, Maria Mena, Suzanne Vega and Herbert Grönemeyer. В том же году Пуазель выступил на разогревах у Ane Brun, Maria Mena, Сюзанн Вега и Герберта Грёнемайера.
It premiered on all Netflix regions (except MENA) on October 12th, 2017, making it the first Saudi film to display at the streaming service. Премьера состоялась во всех регионах Netflix (кроме MENA) 12 октября 2017 года, что сделало его первым саудовским фильмом, доступном на потоковом сервисе.
Lebanon's growth rate, which has averaged 3.7% over the last 10 years, has been, according to the Fund, "lower and more volatile than (averaged) in the MENA [Middle East-North Africa] region." Темпы экономического роста в Ливане, которые составляют в среднем 3,7% за последние 10 лет, были, согласно МВФ, "ниже и более неустойчивы, чем (в среднем) в регионе MENA (Ближний Восток - Северная Африка)".
Diaz installed Francisco Mena as governor of the state, who made a fortune through the concession of railway lines which were being built to modernize the country. Диас установил Ф. Мену (Francisco Mena) в качестве губернатора штата, который сделал состояние на концессии железных дорог, которые строились для модернизации страны.
During that time the CMO, Mariela Tzvetanova was one of the speakers of Pocket Gamer Connects in Helsinki, presenting "Top 10 Tips - How To Work With MENA Influencers". В то же время Мариела Цветанова ведёт лекцию в Pocket Game Connects в Хельсинки, где рассказывает о "Тор 10 Tips - How To Work With MENA Influencers".
Больше примеров...
Ближнего востока (примеров 34)
The MENA Regional Office tested an external peer review process for UNICEF evaluations and studies by tapping into a number of consultative networks of experts from within the region in the areas of health, child survival and nutrition. Региональное отделение для Ближнего Востока и Северной Африки опробовало процедуру внешнего обзора оценочной и исследовательской деятельности ЮНИСЕФ, обратившись за помощью к нескольким консультативным сетям экспертов региона по таким вопросам, как здравоохранение, выживание детей и питание.
There are no major departures from 2012 in UNHCR's protection and assistance strategies in the Middle East and North Africa (MENA) region. В регионе Ближнего Востока и Северной Африки (БВСА) осуществляемые УВКБ в 2012 году стратегии защиты и помощи существенно не изменятся.
Chairs the Steering Committee for the Middle East and North Africa MENA region on Violence against Children (UN SG study on VAC). Возглавляет руководящий комитет по вопросу о насилии в отношении детей (исследование Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей) по региону Ближнего Востока и Северной Африки (БВСА).
A warming of relations with the US could set in play two types of dynamics: one originates with the OECD's development initiative for the Middle East and North Africa (MENA), created in 2004. Потепление отношений с США может привести к развитию событий по одному из двух сценариев. Первый может начаться на основе созданной в 2004 г. программы ОЭСР по развитию Ближнего Востока и Северной Африки.
Currently, Jordan represented an ideal gateway to the Middle East and North Africa (MENA) countries. Иордания стала подлинными воротами в страны Ближнего Востока и Северной Африки.
Больше примеров...
Каррион-мена (примеров 6)
Mr. Carrion Mena would like to know when the bilateral agreement with Spain had entered into force and how Senegalese workers benefited from it. Г-н Каррион-Мена спрашивает, когда двустороннее соглашение с Испанией вступило в силу и какие преимущества оно обеспечивает сенегальским работникам.
Francisco Carrion Mena did not participate in the fourth session. Франсиско Каррион-Мена не принимал участия в работе четвертой сессии.
All members of the Committee attended the third session of the Committee. Francisco Carrion Mena did not participate in the fourth session. Все члены Комитета приняли участие в работе третьей сессии Комитета. Франсиско Каррион-Мена не принимал участия в работе четвертой сессии.
Mr. Carrion Mena wished to know whether the Albanian Government encouraged the establishment of bilateral agreements aimed at protecting the interests of its nationals working abroad, which could provide an additional means of protection given that developed host countries were often reluctant to sign the Convention. Г-н Каррион-Мена хотел бы знать, поощряет ли правительство Албании заключение двусторонних соглашений о защите интересов своих граждан, работающих за границей, - соглашений, являющихся еще одним средством защиты, учитывая нежелание развитых принимающих стран подписывать Конвенцию.
Mr. Carrion Mena said that, within the framework of a world social forum that had been held in Ecuador, he had participated in a round-table discussion on migration, which had been held to commemorate the anniversary of the Convention and review progress made. Г-н Каррион-Мена сообщает, что в рамках всемирного социального форума в Эквадоре он участвовал в "круглом столе" по проблемам миграции, целью которого являлось празднование годовщины Конвенции и подведение итогов ее действия.
Больше примеров...
Робвса (примеров 2)
(e) Relevance and application of gender equality for middle-income country strategies, with a special focus on youth (Middle East and North Africa Regional Office [MENA]); ё) значение и учет гендерного равенства в стратегиях стран со средним уровнем доходов с уделением основного внимания молодежи (региональное отделение для Ближнего Востока и Северной Африки [РОБВСА]);
The MENA regional office has established a list of 55 institutions working on gender-equality issues in the region, and launched, in early 2010, its own database of gender experts. РОБВСА подготовило перечень, в который включены 55 учреждений, занимающихся вопросами гендерного равенства в регионе, а в начале 2010 года создало свою базу данных по экспертам по гендерным вопросам.
Больше примеров...
Бсвса (примеров 1)
Больше примеров...