Английский - русский
Перевод слова Mena

Перевод mena с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бвса (примеров 41)
In particular, UNCTAD was called up to provide its expertise in improving FDI statistics in the Middle East and North Africa (MENA) region. В частности, ЮНКТАД было предложено поделиться своим опытом в деле совершенствования статистики ПИИ в регионе Ближнего Востока и Северной Африки (БВСА).
The 2013 budget of MENA compared to the 2012 proposed initial budget decreased by $84.7 million. По сравнению с первоначальным проектом бюджета на 2012 год бюджет для БВСА на 2013 год сокращается на 84,7 млн. долл. США.
OECD, new EU member States and candidate countries, South-east Europe, Russian Federation, APEC, China (planned), MENA. ОЭСР, новые государства - члены ЕС и страны-кандидаты, страны Юго-Восточной Европы, Российская Федерация, АТЭС, Китай (планируется), БВСА
It is anticipated that by the end of 2002, most country offices in the MENA region will be using ChildInfo. Ожидается, что к концу 2002 года большинство страновых отделений в регионе БВСА перейдут на систему «ЧайлдИнфо».
Almost all countries in the MENA region will meet all or some of the MDGs, but this alone does not guarantee achieving sustainable urbanization. Почти все страны региона БВСА достигнут все или некоторые цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия, хотя одно лишь это еще и не гарантирует устойчивой урбанизации.
Больше примеров...
Мена (примеров 29)
Rudo is late, Mena aims... what a disgrace. Рудо опаздывает, мена... Мена бьет! Мимо!
But generally, the trends that start in Egypt have historically spread across the MENA region, the Middle East and North Africa region. Но в общем, тенденции, которые начались в Египте, исторически распространялись в регионе МЕНА, на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
The cavalry, under the command of Brigadier José Luis Mena Barreto, followed by land to the border town of St. Helena, 14 located in the state of Paraná, chosen point for landing on the left bank of the river. Кавалерия под командованием бригадного генерала Жозе Луиша Мена Баррето добралась по суше до приграничного города Санта Хелена в штате Парана и выбрала для высадки левый берег реки.
For example, on 12 November 2008, in Mirwais Mena district, Kandahar province, several girls on their way to school were attacked by the Taliban with acid, causing serious injury. Например, 12 ноября 2008 года в районе Мирваис Мена, провинция Кандагар, боевики движения «Талибан» совершили нападение на нескольких девочек, следовавших в школу, и выплеснули на них кислоту, нанеся серьезные увечья.
But generally, the trends that start in Egypt have historically spread across the MENA region, the Middle East and North Africa region. Но в общем, тенденции, которые начались в Египте, исторически распространялись в регионе МЕНА, на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
Больше примеров...
Мены (примеров 6)
On 12 October, a brigade led by Brigadier José Luís Mena Barreto detached from the main army. 12 октября от основной армии отделилась бригада под командованием Хосе Луиса Мены Барреты.
Adviser to UNICEF. Sudan country office and Mena region. Консультант ЮНИСЕФ, Отделение в Судане и в регионе Мены.
Chapters 12-28 deal with the narratives of Ganga from her birth as daughter of Himalaya and Mena. Главы 12-28 наполнены рассказами о Ганге с её самого рождения как дочери Химавана и Мены.
The homes indicated by Luis Posada Carriles in his departures from and entries to the country, under the names of Franco Rodríguez Mena and Ramón Medina Rodríguez, either do not exist, or belong to people who do not know him. Адреса, которые Луис Посада Каррилес сообщал при въездах и выездах из страны, скрываясь под именем Франко Родригеса Мены и Рамона Медины Родригеса, либо не существуют, либо принадлежат неизвестным лицам.
These narratives related to Ganga are briefly interrupted in chapter 23, which describes the birth of Uma as the second daughter of Himalaya and Mena. Рассказы о Ганге ненадолго прерываются в главе 23, где описано рождение Умы, второй дочери Химавана и Мены.
Больше примеров...
Мина (примеров 5)
My dear Mena, I must say how sorry I am about Morix. Дорогая Мина, я должен сказать, как сожалею о Мориксе.
This is Mena, this is how I make a joke at people. Это Мина, вот как я шучу.
By the way, Mena said her boyfriend might swing by and drop of her jacket. Кстати, Мина сказала, что её парень забежит и занесёт её куртку.
Mena's Earth scientist. Мина - земной ученый.
You have your Google search, where you say, "What is Mena Trott?" Вы набираете в поисковике Google «Кто такая Мина Тротт
Больше примеров...
Ближнем востоке (примеров 9)
The MENA Regional Office is forming networks of professionals to promote the "child first" concept. Региональное отделение на Ближнем Востоке и в Северной Африке занимается образованием сетей специалистов в целях пропаганды концепции "главное - дети".
The Programme is implemented by the Middle East and North Africa Investment Programme (MENA) of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). Данный проект осуществляется в рамках Программы Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) по поддержке инвестиций на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
The regional offices in East Asia and the Pacific, the Middle East and North Africa (MENA) and West and Central Africa (WCAR) prepared plans for regional thematic evaluations. В региональных отделениях в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе, на Ближнем Востоке и в Северной Африке и в Западной и Центральной Африке были подготовлены планы проведения региональных тематических оценок.
The International Finance Corporation (IFC), the private sector arm of the World Bank Group, through the IFC Advisory Services in Middle East and North Africa (MENA), provides technical assistance and advisory services aimed at private sector development. Международная финансовая корпорация (МФК), являющаяся подразделением частного сектора Группы Всемирного банка, оказывает через консультативные службы МФК на Ближнем Востоке и в Северной Африке (БВСА) техническую помощь и консультативные услуги, нацеленные на развитие частного сектора.
But generally, the trends that start in Egypt have historically spread across the MENA region, the Middle East and North Africa region. Но в общем, тенденции, которые начались в Египте, исторически распространялись в регионе МЕНА, на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
Больше примеров...
Mena (примеров 5)
Later the same year, Poisel performed in the opening act for Ane Brun, Maria Mena, Suzanne Vega and Herbert Grönemeyer. В том же году Пуазель выступил на разогревах у Ane Brun, Maria Mena, Сюзанн Вега и Герберта Грёнемайера.
It premiered on all Netflix regions (except MENA) on October 12th, 2017, making it the first Saudi film to display at the streaming service. Премьера состоялась во всех регионах Netflix (кроме MENA) 12 октября 2017 года, что сделало его первым саудовским фильмом, доступном на потоковом сервисе.
Lebanon's growth rate, which has averaged 3.7% over the last 10 years, has been, according to the Fund, "lower and more volatile than (averaged) in the MENA [Middle East-North Africa] region." Темпы экономического роста в Ливане, которые составляют в среднем 3,7% за последние 10 лет, были, согласно МВФ, "ниже и более неустойчивы, чем (в среднем) в регионе MENA (Ближний Восток - Северная Африка)".
Diaz installed Francisco Mena as governor of the state, who made a fortune through the concession of railway lines which were being built to modernize the country. Диас установил Ф. Мену (Francisco Mena) в качестве губернатора штата, который сделал состояние на концессии железных дорог, которые строились для модернизации страны.
During that time the CMO, Mariela Tzvetanova was one of the speakers of Pocket Gamer Connects in Helsinki, presenting "Top 10 Tips - How To Work With MENA Influencers". В то же время Мариела Цветанова ведёт лекцию в Pocket Game Connects в Хельсинки, где рассказывает о "Тор 10 Tips - How To Work With MENA Influencers".
Больше примеров...
Ближнего востока (примеров 34)
The 1999 MONEE report on women also examines the issue for the countries of Central and Eastern Europe, CIS and the Baltic States region as will the forthcoming work in the MENA region. В представленном в 1999 году докладе МОНЕ о положении женщин также содержится анализ данной проблемы в странах Центральной и Восточной Европы, СНГ и государствах Балтии; эта проблема также будет изучаться и в рамках предстоящей деятельности в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
The 2013 call for applications covered 67 developing countries of the Asia, sub-Saharan Africa and Middle East and North Africa (MENA) regions. Призыв 2013 года в отношении заявок охватил 67 развивающихся стран Азии, Африки к югу от Сахары и региона Ближнего Востока и Северной Африки (БВСА).
To address this challenge, the regional offices in MENA and CEE/CIS made the regional quality-assurance system compulsory for every evaluation in 2011. Для решения этой проблемы Региональное отделение для Ближнего Востока и Северной Африки и Региональное отделение для Центральной и Восточной Европы и Содружества Независимых Государств в 2011 году постановили считать региональную систему обеспечения качества обязательной для каждой оценки.
Regional offices manage regionally specific efforts to augment global initiatives, such as the MENA and APSSC evaluation newsletters. Региональные отделения осуществляют руководство проводимой на региональном уровне конкретной деятельностью, призванной дополнить инициативы глобального масштаба, связанные, например, с выпуском бюллетеней по вопросам оценки, подготавливаемых ЦОУАТ и Региональным отделением для Ближнего Востока и Северной Африки.
On the question of coordination among United Nations agencies at the country level in the MENA region, the regional director said that a memorandum of understanding with WHO provided the basis for frequent programme coordination meetings at regional and country levels. По вопросу о координации работы между учреждениями Организации Объединенных Наций на страновом уровне в регионе Ближнего Востока и Северной Африки региональный директор отметил, что меморандум о взаимопонимании с ВОЗ обеспечивает основу для частой организации совещаний по координации программ на региональном и страновом уровнях.
Больше примеров...
Каррион-мена (примеров 6)
Mr. Carrion Mena would like to know when the bilateral agreement with Spain had entered into force and how Senegalese workers benefited from it. Г-н Каррион-Мена спрашивает, когда двустороннее соглашение с Испанией вступило в силу и какие преимущества оно обеспечивает сенегальским работникам.
Francisco Carrion Mena did not participate in the fourth session. Франсиско Каррион-Мена не принимал участия в работе четвертой сессии.
All members of the Committee attended the third session of the Committee. Francisco Carrion Mena did not participate in the fourth session. Все члены Комитета приняли участие в работе третьей сессии Комитета. Франсиско Каррион-Мена не принимал участия в работе четвертой сессии.
Mr. Carrion Mena wished to know whether the Albanian Government encouraged the establishment of bilateral agreements aimed at protecting the interests of its nationals working abroad, which could provide an additional means of protection given that developed host countries were often reluctant to sign the Convention. Г-н Каррион-Мена хотел бы знать, поощряет ли правительство Албании заключение двусторонних соглашений о защите интересов своих граждан, работающих за границей, - соглашений, являющихся еще одним средством защиты, учитывая нежелание развитых принимающих стран подписывать Конвенцию.
Mr. Francisco Carrion Mena was a member of the Committee until 31 December 2007. Г-н Франсиско Каррион-Мена являлся членом Комитета до 31 декабря 2007 года.
Больше примеров...
Робвса (примеров 2)
(e) Relevance and application of gender equality for middle-income country strategies, with a special focus on youth (Middle East and North Africa Regional Office [MENA]); ё) значение и учет гендерного равенства в стратегиях стран со средним уровнем доходов с уделением основного внимания молодежи (региональное отделение для Ближнего Востока и Северной Африки [РОБВСА]);
The MENA regional office has established a list of 55 institutions working on gender-equality issues in the region, and launched, in early 2010, its own database of gender experts. РОБВСА подготовило перечень, в который включены 55 учреждений, занимающихся вопросами гендерного равенства в регионе, а в начале 2010 года создало свою базу данных по экспертам по гендерным вопросам.
Больше примеров...
Бсвса (примеров 1)
Больше примеров...